1 Reis 18:43-44
1 Reis 18:43-44 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
i digué al seu servent: – Puja i mira en direcció al mar. Ell va pujar, va mirar i digué: – No es veu res. Elies va insistir: – Torna-hi. I així fins a set vegades. A la setena, el servent va dir: – Hi ha un núvol petit com el palmell de la mà que puja del mar. Aleshores Elies digué: – Vés i digues a Acab: “Enganxa els cavalls i baixa, que no t’atrapi el xàfec.”
Comparteix
Llegeix 1 Reis 181 Reis 18:43-44 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
digué al seu criat: “Puja i mira en direcció al mar.” Va pujar, va mirar i digué: “No hi ha res.” Elies insistí: “Torna-hi, fins a set vegades.” I succeí que, a la setena vegada, el criat digué: “Veig un núvol petit com el palmell de la mà d’un home que va pujant de la mar.” Llavors ell li digué: “Vés i digues a Acab: Enganxa el carro i baixa, que no t’aturi la pluja.”
Comparteix
Llegeix 1 Reis 18