1 Corintis 7:17-24
1 Corintis 7:17-24 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Fora d’això, que cadascú visqui en la condició que el Senyor li té assig-nada, en l’estat que Déu l’ha cridat. Aquesta és la norma que dono a totes les comunitats. ¿Que algú és cridat essent circum-cidat? Que no ho dissimuli. ¿Que algú és cridat sense ser circumcidat? Que no es circumcidi. La circumcisió no val res, ni tampoc la incircumcisió; el que compta és el compliment dels manaments de Déu. Que cadascú continuï en la condició que tenia quan fou cridat. ¿Eres esclau quan vas ser cridat? No n’estiguis capficat; però si encara pots aconseguir la llibertat, aprofita-ho. Perquè el qui era esclau quan fou cridat en el Senyor, és un llibert del Senyor; i així també el qui era lliure quan fou cridat, és un esclau del Crist. Heu estat comprats per un preu: no us feu esclaus dels homes! Que cadascú, germans, es mantingui davant Déu en la mateixa condició en què fou cridat.
1 Corintis 7:17-24 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
D’altra banda, que cadascú continuï vivint en la mateixa condició que el Senyor li havia assignat, aquella en què es trobava quan Déu el va cridar. Aquesta és la norma que dono a totes les esglésies. Si quan Déu el va cridar era circumcís, que no dissimuli que va ser circumcidat; si era incircumcís quan Déu el va cridar, que no se circumcidi. La circumcisió no té cap valor, ni tampoc la incircumcisió: el que val és complir els manaments de Déu. Que cadascú, doncs, continuï en la mateixa condició en què es trobava quan va ser cridat. ¿Eres esclau quan vas ser cridat? No te’n preocupis; però, si poguessis obtenir la llibertat, procura aprofitar l’ocasió. Perquè l’esclau que ha estat cridat a ser del Senyor és un llibert del Senyor. Igualment, el qui ha estat cridat essent lliure és un esclau de Crist. Heu estat comprats pagant un preu: no us feu esclaus dels homes! Germans, que cadascú continuï davant de Déu en la mateixa condició en què es trobava quan va ser cridat.