1 Corintis 7:1-6
1 Corintis 7:1-6 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
A propòsit de les coses que m’heu consultat per escrit. Pot ser positiu per a l’home prescindir del matrimoni, però per causa de la incontinència és convenient que cada home tingui la seva muller i cada dona el seu marit. Que el marit compleixi el deure matrimonial amb la seva muller, i la muller compleixi igualment amb el marit. La muller no pot disposar del propi cos, sinó el marit, com tampoc el marit no pot disposar del propi cos, sinó la muller. No us priveu l’un de l’altre, si no és temporalment i de comú acord, per dedi-car-vos a la pregària; però després torneu a la vida en comú, no fos cas que, per manca de domini, Satanàs us temptés. Tot això ho dic més com una conces-sió que no pas com un precepte.
1 Corintis 7:1-6 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Passo a tractar del que em vau escriure. És bo abstenir-se de relacions sexuals. Però, per a evitar comportaments libidinosos, val més que cada home tingui la pròpia muller, i cada dona, el propi marit: que el marit compleixi el seu deure matrimonial envers la muller, i que la muller faci el mateix envers el marit. No és la muller qui disposa del seu cos, sinó el marit, com tampoc no és el marit qui disposa del seu cos, sinó la muller. No us refuseu l’un a l’altre, si no és de comú acord i durant un cert temps per tal de dedicar-vos a la pregària; però després torneu a tenir relacions matrimonials, no fos cas que Satanàs us temptés aprofitant-se de la vostra falta de domini. Això ho dic per fer-vos una concessió, no per imposar-vos res.