1 Corintis 6:7-8
1 Corintis 6:7-8 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Tanmateix, ja és prou fracàs que hi hagi plets entre vosaltres. Per què, més aviat, no deixeu que us defraudin? Però no, sou vosaltres els qui ofeneu i defraudeu, i això ho feu a germans vostres!
Compartir
Llegeix 1 Corintis 61 Corintis 6:7-8 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Ja caieu ben avall quan empreneu accions legals els uns contra els altres! Per què no preferiu que us perjudiquin? Per què, abans d’això, no us deixeu desposseir? Però no: sou vosaltres els qui perjudiqueu i desposseïu, i ho feu a germans vostres!
Compartir
Llegeix 1 Corintis 6