1 Corintis 5:6-8
1 Corintis 5:6-8 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
No és pas bona aquesta suficiència vostra. ¿No sabeu que un bocí de llevat fermenta tota la pasta? Netegeu-vos del llevat del passat, per tal que sigueu una pasta nova, perquè també vosaltres sou sense llevat, atès que el Crist, la nostra pasqua, ja ha estat immolat. Per tant, celebrem la festa, no amb llevat del passat, ni amb llevat de malí-cia i dolenteria, sinó amb la sinceritat i la veritat del pa sense ferment.
1 Corintis 5:6-8 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
No és bo que estigueu tan satisfets de vosaltres mateixos! ¿No sabeu que una mica de llevat fa pujar tota la pasta? Netegeu-vos bé del llevat vell i sigueu una pasta nova, vosaltres que no teniu llevat. Perquè Crist, el nostre anyell pasqual, ha estat immolat. Per això, celebrem la festa de la Pasqua, no amb el vell llevat de la dolenteria i la malícia, sinó amb els pans sense llevat de la sinceritat i la veritat.