1 Corintis 4:14-17
1 Corintis 4:14-17 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
No escric tot això per avergonyir-vos, sinó que us amonesto com a fills estimats. Perquè, encara que tinguéssiu els instructors en Crist a milers, no tindríeu pas gaires pares. És que jo us he engen-drat en Crist Jesús, per mitjà de l’evan-geli. Us prego, doncs, que seguiu el meu exemple. Per això mateix us he enviat Ti-moteu, que és el meu fill estimat i fidel en el Senyor; ell us recordarà les meves normes de conducta en Crist Jesús, tal com ho ensenyo a tot arreu, a cada església.
1 Corintis 4:14-17 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
No us escric tot això per avergonyir-vos; més aviat us vull instruir com a fills meus estimats. De fet, encara que tinguéssiu deu mil guies en Crist, no teniu molts pares, perquè sóc jo qui, en anunciar-vos l’evangeli, us vaig engendrar en Jesucrist. Us prego, doncs, que sigueu imitadors meus. Per això us he enviat Timoteu, fill meu estimat i fidel en el Senyor. Ell us recordarà els meus principis de conducta en Crist, tal com jo els ensenyo pertot arreu, en cada església.