1 Corintis 3:1-2
1 Corintis 3:1-2 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Jo, germans, no us vaig poder parlar com a homes espirituals, sinó com a homes terrenals, encara infants en Crist. Us vaig donar llet, i no menjar sòlid, perquè no l’hauríeu pogut assimilar. De fet, ara tampoc no podeu fer-ho
Comparteix
Llegeix 1 Corintis 31 Corintis 3:1-2 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Per tant, jo, germans, no us vaig poder parlar com a espirituals, sinó com a carnals, com a cristians infantils. Us he nodrit amb llet i no amb menjar sòlid, perquè llavors no estàveu prou capacitats; i tampoc no n’esteu ara
Comparteix
Llegeix 1 Corintis 3