1 Corintis 12:1-8
1 Corintis 12:1-8 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
Pel que fa als dons espirituals, no vull, germans, que tingueu dubtes. Recordeu que quan éreu pagans us deixàveu portar d’una manera equivo-cada cap als ídols muts, per això us faig saber que ningú que parli guiat per l’Esperit de Déu no diu: “Anate-ma a Jesús”, i ningú no pot dir: “Jesús és el Senyor”, si no és guiat per l’Esperit Sant. Tenim diversitat de dons, però l’Es-perit és el mateix; i encara que els serveis estan repartits, el Senyor és el mateix; les funcions són variades, però és el mateix Déu qui opera totes les coses en tots nosaltres. La manifestació de l’Esperit es dis-tribueix a cadascú per a profit de tots. A un li és donada paraula de saviesa, per mitjà de l’Esperit; a un altre, paraula de ciència, segons el mateix Esperit
1 Corintis 12:1-8 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Pel que fa als dons de l’Esperit, germans, no vull que estigueu en la ignorància. Sabeu que, quan encara éreu pagans, us deixàveu arrossegar cap als ídols muts una vegada i una altra. Per això us faig saber que ningú que parli mogut per l’Esperit de Déu no diu: «Maleït sigui Jesús», i que tampoc ningú no pot dir: «Jesús és el Senyor» si no el mou l’Esperit Sant. Els dons són diversos, però l’Esperit és un de sol. Són diversos els serveis, però el Senyor és un de sol. Els miracles són diversos, però Déu és un de sol, i és ell qui ho obra tot en tots. Les manifestacions de l’Esperit que rep cadascú són en bé de tots. Un, per mitjà de l’Esperit, rep el do de parlar amb saviesa; un altre rep el do del coneixement per obra del mateix Esperit