1 Corintis 1:27-31
1 Corintis 1:27-31 Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional (BCI)
Ben al contrari, Déu ha escollit els insensats d’aquest món per confondre els savis; i ha escollit els febles d’aquest món per confondre els forts. Déu ha escollit gent que no compta, els menyspreats d’aquest món; ha escollit els qui no són res per anul·lar els qui són alguna cosa. Així ningú no es pot gloriar davant de Déu. És gràcies a ell que vosaltres viviu en Jesucrist, ja que Déu ha fet d’ell la nostra saviesa, la nostra justícia, la nostra santificació i la nostra redempció, perquè, tal com diu l’Escriptura, si algú es gloria, que es gloriï en el Senyor.
1 Corintis 1:27-31 Bíblia Evangèlica Catalana (BEC)
sinó que Déu ha escollit allò que hi ha de neci en el món per confondre els savis; i les coses febles del món per confondre les que són fortes; i allò que és vil i desestimat del món ha escollit Déu, allò que no és res, per anorrear allò que és, a fi que cap mortal no pugui gloriar-se davant Déu. Prové d’ell el que vosaltres sigueu alguna cosa en Crist Jesús, el qui Déu ha constituït en la nostra saviesa, la nostra justícia, la nostra santificació i la nostra redempció, perquè, tal com diu l’Escriptura: “Si algú s’enorgulleix, que s’enorgulleixi en el Senyor.”