Malakías 2
2
1I e mandamentu akí ta konta spesialmente pa boso, saserdotenan: 2boso mester duna Mi e honor ku ta pertenesé na Mi. Si boso no obedesé e mandamentu ei ni tum'é na serio,’ SEÑOR di universo ta bisa, ‘lo Mi manda desaster riba boso. Na lugá di privilegio Mi ta duna boso desaster. Mi ta hasiendo esei kaba, pasobra boso no ta tuma e mandamentu na serio. 3Lo Mi benta sushi di e bestianan ku boso ta ofresé ora boso tin fiesta den boso kara i lo hiba boso kuskus. 4E ora ei boso lo realisá ku Mi a duna e mandamentu akí pa mantené e aliansa ku Mi a sera ku boso antepasado Levi,’#Numbernan 3:11-13 SEÑOR di universo ta bisa. 5‘E aliansa ei tabata kontené: bida i prosperidat;#Numbernan 25:12-13 esei Mi a duna é i su desendientenan. E tabata kontené tambe: rèspèt; i nan tabatin rèspèt di Mi i tabata teme Mi. 6Nan siñansa na e pueblo tabata konfiabel; nada malu no tabata sali for di nan boka. Nan tabata biba bon ku Mi, tabata sinsero i honesto. Nan tabata kita hopi hende for di maldat.#Deuteronomio 33:8-10 7Saserdotenan tin e deber di warda e konosementu di Mi#Levítiko 10:11; Deuteronomio 21:5 i mester por puntra nan kon tin ku apliká lei, pasobra nan ta mensahero di Ami, SEÑOR di universo. 8Pero boso a bandoná e kaminda rekto i pone hopi hende kai pa medio di boso siñansa. Boso a kibra e aliansa ku Mi a sera ku Levi,’ SEÑOR di universo ta bisa. 9‘P'esei Mi ta sòru pa e pueblo menospresiá boso i despresiá boso, pasobra boso no ta sigui e kaminda ku Mi ta mustra i boso ta laga mira ku boso no ta imparsial ora di apliká lei.’
Infieldat na e aliansa
10No ta ún Tata nos tur tin? No ta ún Dios a krea nos?#Isaías 63:16; 64:8; Hoséas 11:1-4; Efesionan 4:6 Pakiko anto nos ta infiel na otro i ta profaná asina e aliansa ku Dios a sera ku nos antepasadonan? 11Pueblo di Huda tabata infiel. Nan a hasi un kos repugnante na Israel, na Herusalèm. Nan a profaná loke tabata konsagrá na SEÑOR, loke E tabata stima; nan a kasa ku muhénan ku tabata adorá diosnan strañero. 12SEÑOR laga famia di esun ku ta hasi algu asina disparsé for di pueblo di Yakob, maske ainda e ta ofresé sakrifisio na SEÑOR di universo.
13Boso ta hasi algu mas ainda: Boso ta inundá e altá ku awa di wowo; boso ta keha i suspirá, pasobra SEÑOR no ta paga atenshon mas na boso sakrifisionan ni ta aseptá nan ku alegria. 14I boso ta puntra: ‘Pakiko nò?’ Pasobra SEÑOR tabata testigu ora bo a primintí e muhé, ku bo a kasá kuné tempu bo tabata yòn, fieldat. I bo a bira infiel n'e, ounke t'e tabata bo kompañera i esposa legal. 15Ningun hende ku djis un tiki sano huisio no ta hasi algu asina. Kiko e ta hasi e ora ei sí? E ta sòru pa e haña yu ku ta honra Dios. No pèrdè bo sano huisio i no sea infiel na e muhé ku bo a kasa kuné tempu bo tabata yòn.#2:15 Tradukshon probabel; hebreo di v. 15 no ta kla. 16‘Pasobra Mi ta odia divorsio,’ SEÑOR, Dios di Israel, SEÑOR di universo, ta bisa. ‘Ta mes malu ku kometé violensia. P'esei no pèrdè bo sano huisio i no sea infiel.’#Génesis 2:24; Proverbionan 5:18; Marko 10:2-9; Efesionan 5:21-33
SEÑOR ta bai dikta sentensia
17Boso ta kansa Dios ku boso papiamentu. I boso ta bisa e ora ei: ‘Kon asina?’ Esei boso a hasi ora boso a bisa: ‘Den bista di SEÑOR tur hende ku ta hasi maldat ta bon hende; E ta kontentu ku nan.’#Job 21:7-16; Habakuk 1:2-4,13; Malakías 3:14-15 Òf ora boso a puntra: ‘Unda Dios su trato hustu a keda?’
Currently Selected:
Malakías 2: BPK13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013