Huan 18
18
Nan ta traishoná Hesus i koh'É prezu
(Mateo 26:47-56; Marko 14:43-50; Lukas 22:47-53)
1Despues ku Hesus a bisa e kosnan akí, El a sali huntu ku su disipelnan krusa roi di Kidron. Nan a drenta un hòfi ku tabatin aya. 2Hudas, e traidor, tabata sa unda e lugá akí tabata keda, pasobra hopi bia Hesus a reuní einan ku su disipelnan. 3Anto Hudas a hiba un grupo di sòldá romano i sòldá di e fariseonan i di e saserdotenan importante na e hòfi. Nan tabata armá i tabatin lampi i flambeu huntu ku nan. 4Hesus, ku tabata sa tur kos ku lo a bai sosodé kunÉ, a kana bini dilanti i puntra nan: ‘Ken boso ta buska?’ 5Nan a kontestá: ‘Hesus di Nazarèt!’ Hesus a bisa nan: ‘T'Ami!’ Hudas, e traidor, tambe tabata pará huntu ku nan. 6Ora Hesus a bisa nan: ‘T'Ami’, nan a bèk i kai na suela. 7Hesus a bolbe puntra nan: ‘Ken boso ta buska?’ Nan a kontestá: ‘Hesus di Nazarèt.’ 8E ora ei Hesus a bisa nan: ‘Mi a bisa boso kaba ku T'Ami. Si t'Ami boso ta buska, laga e sobránan akí bai.’ 9Hesus a bisa asina pa e palabranan ku E mes a bisa keda kumplí, esta: ‘Mi no a pèrdè niun di esnan ku Bo a konfia na Mi.’
10Simon Pedro ku tabatin un sabel serka dje, a sak'é i kap orea drechi di gransaserdote su kriá kita afó. E kriá tabata yama Malgo. 11Hesus a bisa Pedro: ‘Hinka bo sabel bèk den su baliña. Akaso bo ta kere ku Mi no ke bebe e kopa di sufrimentu ku mi Tata a duna Mi?’#Mateo 26:39; Marko 14:36; Lukas 22:42
Hesus dilanti Anas
12E ora ei e sòldánan romano huntu ku nan ofisialnan i e sòldánan hudiu a kohe Hesus prezu i mar'É. 13Nan a hib'É promé serka Anas, pasobra Anas tabata suegu grandi di Kaifas, ku tabata gransaserdote e aña memorabel ei. 14E Kaifas akí tabata e mesun ku a konsehá outoridat hudiu ku tabata mihó laga un hende muri pa henter un pueblo.#Huan 11:49-50
Pedro ta nenga ku e konosé Hesus
(Mateo 26:69-75; Lukas 22:56-62; Huan 18:15-18)
15Simon Pedro i un otro disipel a sigui Hesus. E otro disipel ei tabata bon konosí serka gransaserdote; p'esei el a kompañá Hesus te den patio di kas di gransaserdote. 16Pedro a keda para pafó na porta i e otro disipel, e konosí di gransaserdote, a bini pafó, papia ku e mucha muhé ku tabata risibí hende na porta i a bai ku Pedro paden. 17E mucha muhé kriá ku tabata pará na porta a bisa Pedro: ‘Bo tambe n' ta un disipel di e hòmber ei?’ Ma Pedro a rospondé: ‘Ami no!’
18Tabata hasi friu; e kriánan i e sòldánan tabata pará rònt di un kandela di karbon ku nan a sende. Nan tabata keinta nan kurpa. Awor Pedro tambe a bai para keinta su kurpa huntu ku nan.
Gransaserdote ta interogá Hesus
(Mateo 26:59-66; Marko 14:55-64; Lukas 22:66-71)
19Gransaserdote a interogá Hesus tokante su disipelnan i su siñansa. 20Hesus a bis'é: ‘Henter mundu sa kiko Mi a bisa; semper Mi a instruí den snoa i den tèmpel, kaminda e pueblo ta bini huntu. Nunka Mi no a papia nada na skondí. 21Pakiko bo ta interogá Mi antó? Puntra esnan ku a tende Mi papia. Puntra nan kiko Mi a bisa nan; nan sa kiko Mi a bisa.’
22Ora Hesus a papia asina, un di e sòldánan ku tabata para ei a dal E un bòftá i bis'É: ‘Ta ki manera di kontestá gransaserdote esei?’ 23Hesus a rospond'é: ‘Si Mi a bisa algu robes, mustra mi ta kiko. Si Mi a papia bèrdat, pakiko bo ta dal Mi antó?’ 24E ora ei Anas a mand'É, asin'ei mará, pa gransaserdote Kaifas.
Pedro ta bolbe nenga ku e konosé Hesus
(Mateo 26:71-75; Marko 14:69-72; Lukas 22:58-62)
25Pedro tabata pará ainda ta keinta su kurpa na e kandela. Un di e hendenan a puntr'é: ‘Akaso bo tambe ta un disipel di e hòmber ei?’ Ma Pedro a nenga: ‘Ami no!’ 26Un di e kriánan di gransaserdote ku tabata famia di e hòmber ku Pedro a kap su orea kita afó, a puntr'é: ‘Mi no a mira bo den hòfi huntu kuné?’ 27Pedro a bolbe nenga i mesora gai a kanta.
Hesus dilanti di Pilato
(Mateo 27:1-2,11-14; Marko 15:1-5; Lukas 23:1-5)
28Mainta trempan nan a hiba Hesus for di kas di Kaifas pa residensia di gobernador. E outoridatnan hudiu no a drenta paden, pasobra nan ker a tene nan mes puru segun lei, pa por partisipá na fiesta di Pésag. 29P'esei Pilato a sali bai serka nan i puntra: ‘Di kiko boso ta akusá e hòmber akí?’
30Nan a kontest'é: ‘Nos lo no a tres'é serka bo, si E no a kometé ningun krímen!’ 31E ora ei Pilato a bisa nan: ‘Awèl, bai kunÉ antó i husg'É segun boso mes lei.’ Nan a rospond'é: ‘No ta pèrmití pa nos ehekutá sentensia di morto.’ 32Asina loke Hesus a bisa tokante e forma ku lo E muri, a keda kumplí.#Huan 3:14; 12:32
33Ora Pilato a bolbe drenta e residensia prinsipal di gobernador, el a manda yama Hesus i puntr'É: ‘Bo ta rei di hudiu?’ 34Hesus a kontest'é: ‘Di bo mes bo ta puntra esei òf ta otro hende a konta bo di Mi?’ 35Pilato a bis'É: ‘Mi ta hudiu antó? Bo mes pueblo i saserdotenan importante a entregá bo den mi man. Kiko Bo a hasi?’ 36Hesus a kontest'é: ‘Mi reino no ta di e mundu akí; sino mi sirbidónan lo a bringa pa Mi no kai den man di outoridat hudiu. Nò, mi reino no ta djaki.’ 37Pilato a bis'É: ‘Ke men, tòg bo ta rei antó?’ Hesus a kontest'é: ‘Manera bo di: Mi ta rei.#18:37 Manera…rei; otro posibel tradukshon: T'abo a yama Mi rei Mi a nase i a bini na mundu pa un motibu: pa testiguá na fabor di bèrdat. Tur hende ku ta pertenesé na bèrdat ta skucha mi stèm.’ 38Pilato a puntr'É: ‘Kiko ta bèrdat?’
Ta kondená Hesus na morto
(Mateo 27:15-31; Marko 15:6-20; Lukas 23:13-25)
Despues Pilato a bolbe sali pafó serka e hendenan i bisa nan: ‘Ami no ta haña ningun motibu pa kondená e hòmber akí. 39Ta mi kustumber pa durante fiesta di Pésag laga un prezu liber pa boso. Boso ke pa mi laga “Rei di hudiu” liber?’
40Nan a grita: ‘Nò! E hòmber ei no; Bárabas nos ke!’ Bárabas tabata un kriminal.
Currently Selected:
Huan 18: BPK13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013