2 Samuel 13
13
Amnon ta deshonrá Tamar
1Despues a sosodé lo siguiente. Absalon, yu hòmber di David, tabatin un ruman muhé mashá bunita, yamá Tamar. Amnon, un otro yu hòmber di David, a namorá di Tamar. 2El a namorá asina tantu di su ruman Tamar, ku el a kunsumí te bira malu, pasobra e ruman tabata bírgen i Amnon no tabata mira ni un chèns pa mishi kuné. 3Amnon awor tabatin un amigu yamá Yehonadab, yu hòmber di Shima, ruman di David. Yehonadab tabatin solushon pa tur kos. 4Un dia Yehonadab a puntra Amnon: ‘Mi bon prínsipe, di kon bo ta asina tumbá tur mainta? Bisa mi ki falta bo.’ I Amnon a kontest'é: ‘Mi ta namorá di Tamar, ruman di Absalon, mi ruman hòmber.’ 5E ora ei Yehonadab a bisa Amnon: ‘Kai drumi riba kama i hasi komo si fuera ta malu bo ta. Ora bo tata bin bishitá bo, bo ta bis'é: “Tata, laga mi ruman Tamar bin duna mi kuminda. Ora e prepará e kuminda mi dilanti, di manera ku mi por mira, mi ta lag'é duna mi na boka.” ’
6Amnon a kai drumi riba kama i a hasi komo si fuera e tabata malu. Ora rei a bin bishit'é, Amnon a bis'é: ‘Tata, laga mi ruman Tamar bin traha poko repa kaminda mi por mir'é, i duna mi nan na boka.’ 7E ora ei rei a manda un rospondi pa Tamar na palasio: ‘Bai kas di bo ruman Amnon i prepará kuminda p'e.’ 8Tamar a bai kas di su ruman Amnon, ku tabata drumí riba kama. El a kohe mansa mans'é, traha e repanan kaminda Amnon por a mir'é i hasa nan. 9Despues el a bai ku e panchi serka Amnon i a pone e repanan su dilanti p'e kome. Pero Amnon a nenga di kome i el a bisa: ‘Laga tur hende bai for di aki.’ Ora tur hende a bai, 10Amnon a bisa Tamar: ‘Trese e kuminda den mi kamber, i duna mi na boka.’ Tamar a kohe e repanan ku el a prepará i a hiba nan pa su ruman den kamber. 11Ora el a saka man pa duna Amnon e kuminda, Amnon a koh'é tene duru i a bis'é: ‘Bini, bin drumi ku mi, ruman.’ 12Pero Tamar a kontestá: ‘Nò, ruman, no deshonrá mi, no sa hasi kos asina na Israel. Laga e lokura ei! 13Ami, unda lo mi por bai ku mi bèrgwensa? I abo, henter Israel lo yama bo un sinbèrgwensa. Papia ku rei, pasobra lo e no nenga di laga mi bira bo muhé.’ 14Sinembargo Amnon no ker a tende di Tamar, pero el a gar'é i viol'é. 15Despues Amnon a haña un asko grandi di Tamar, un asko mas grandi ku e amor ku e tabata sinti p'e. Amnon a bisa Tamar: ‘Lant'ariba, bai fo'i djaki!’ 16Tamar a bis'é: ‘Nò! Manda mi bai ta pió ku loke bo a kaba di hasi ku mi.’ Pero Amnon no ker a tende di Tamar. 17El a yama e sirbidó ku tabata atend'é i a bis'é: ‘Bai ku e muhé ei for di aki, sak'é pafó i sera e porta bon na rèndu su tras.’ 18Tamar tabatin un paña largu ku manga largu bistí, manera prinsesanan tabata bisti tanten nan tabata bírgen. E sirbiente di Amnon a saka Tamar pafó i a sera e porta bon na rèndu su tras. 19Tamar a stroi tera riba su kabes, sker su bistí largu, pone man riba su kabes i a kana bai yorando. 20Su ruman Absalon a puntr'é: ‘Drumi Amnon a drumi ku bo? Ni un palabra dje kos ei, ruman; kon ku bai bini ta bo ruman e ta. No preokupá di mas pa loke a pasa.’ Asina Tamar a bai biba, manera un muhé bandoná, den kas di su ruman Absalon. 21Ora rei David a tende tur e kosnan akí, el a rabia mashá pisá. 22Absalon no a papia niun palabra mas, ni na bon ni na malu, ku Amnon. Absalon tabata odia Amnon, pasobra el a deshonrá su ruman Tamar.
Absalon ta tuma vengansa riba Amnon.
23Dos aña despues Absalon tabatin feitadónan di karné ta traha p'e na Baal-Hasor, ku ta keda pegá ku Efraim. Komo e ker a kombidá tur e yu hòmbernan di rei na e fiesta akí, 24el a bai serka rei i bisa: ‘Tende, komo ku mi tin feitadónan di karné ta traha pa mi, mi ke pidi pa rei i su korte kompañá mi.’ 25Pero rei a bisa Absalon: ‘Despensá mi, mi yu, nos tur no por bai, ta muchu molèster pa bo.’ Kon ku Absalon a keda insistí, rei no ker a bai i el a bis'é: ‘Bai ku Dios!’ 26E ora ei Absalon a bisa: ‘Si abo no ke bai, laga sikiera mi ruman Amnon bai ku nos antó.’ ‘Pakiko bo ke pa e bai ku bo?’ rei a puntra. 27Ora Absalon a keda insistí, rei a laga Amnon i tur e otro prínsipenan bai kuné.
28Absalon a laga prepará un bankete digno di un rei#13:28 Absalon…rei: segun vários vershon antiguo; teksto hebreo no tin e frase akí i el a bisa su sirbidónan: ‘Paga bon tinu! Asina e biña hasi Amnon kontentu i mi bisa boso: “Dal Amnon mata”, boso mester mat'é. No tene miedu. N' t'ami a manda boso? Sea balente i aktua ku kurashi!’
29E sirbidónan di Absalon a hasi ku Amnon manera Absalon a ordená. E ora ei tur e yu hòmbernan di rei a lanta fo'i mesa, subi nan mula i hui. 30Nan tabata na kaminda ainda, ora e notisia a yega na orea di David ku Absalon a laga mata tur e yu hòmbernan di rei i ku ni un di nan no a skapa. 31E ora ei rei a lanta para, sker e pañanan ku e tabatin na su kurpa kibra di fèrdrit i a kai drumi abou. Tur su funshonarionan tabata pará ku nan pañanan isker rònt di dje. 32Pero Yehonadab, yu di Shima ruman di David, a tuma palabra i bisa: ‘Mi shon, no pensa ku ta tur e prínsipenan yòn nan a mata; ta Amnon so a muri. Por a mira e intenshon akí na kara di Absalon for di dia ku Amnon a deshonrá su ruman muhé Tamar. 33P'esei, su mahestat no mester kere ku ta tur e yu hòmbernan di rei a muri, ta Amnon so a muri.’
34Absalon a hui bai. E hòmber ku tabata na warda a hisa kara i riba e kaminda di Horonaim el a mira un multitut grandi ku tabata baha for di seru. E guardia a bai bisa rei ku riba e kaminda di Horonaim#13:34 riba e kaminda di Horonaim…Horonaim: segun vershon griego; teksto hebreo no tin e frase akí el a mira un grupo di hende ku tabata baha for di seru. 35Yehonadab a bisa rei: ‘Mi n' bisa rei? Ata rei su yunan ta bini aya.’ 36E no a kaba di papia ku e yunan di rei a yega. Nan a kuminsá yora mashá duru; rei i su funshonarionan tambe a grita yora.
37Entretantu Absalon a hui bai serka Talmai, e yu hòmber di Amihud, ku tabata rei di Gueshur. Tur dia David tabata yora su yu. 38Asina ta ku Absalon a hui bai Gueshur i a keda tres aña aya. 39Ora David a konformá su mes ku morto di Amnon, el a kuminsá sinti mashá falta di Absalon.
Currently Selected:
2 Samuel 13: BPK13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013