Esdras 10
10
Nan ta pone un fin na matrimonio miksto
1Miéntras Esdras na rudia dilanti di tèmpel, yorando tabata resa i rekonosé nan falta, un multitut mashá grandi di israelita, hòmber, muhé i mucha, a basha bini serka dje. Nan tambe a grita yora. 2E ora ei Shekanías, yu di Yehiel i desendiente di Elam, a bisa Esdras: ‘Nos a bira infiel na nos Dios, pasobra nos a kasa ku muhé pagano for di e pueblonan di e pais akí. Sinembargo ainda tin speransa pa Israel. 3Laga nos primintí nos Dios solemnemente ku nos lo manda tur e muhénan ei i tur nan yunan bai. Nos ke sigui bo konseho i konseho di esnan ku ta tembla pa mandamentu di Dios. Mester kumpli ku lei. 4Lanta, pasobra e asuntu akí ta den bo man. Man na obra; nos ta pará bo tras.’
5E ora ei Esdras a lanta i laga e hefenan di saserdote, di levita i di henter Israel hura ku nan lo kumpli ku loke Shekanías a proponé. 6Despues Esdras a bandoná e plenchi di tèmpel i bai den kamber di Yohanan, yu di Elyashib. Aya el a pasa nochi.#10:6 Elyashib…nochi: segun vershon griego; hebreo tin: kaminda el a bai E no a kome ni bebe nada pasobra e tabatin duele pa e infieldat di esnan ku a bolbe for di den eksilio.
7Despues nan a manda yama den Huda i Herusalèm tur esnan ku a bolbe for di den eksilio pa nan reuní na Herusalèm bou di siguiente menasa: 8Si un hende no presentá denter di tres dia, nan lo pone beslag riba su propiedat i nan lo sak'é for di komunidat di esnan ku a bolbe for di den eksilio, segun desishon di e hefenan i e lidernan. 9Tur e hòmbernan di Huda i Benhamin a reuní na Herusalèm den tres dia, esta riba e di binti dia di e di nuebe luna. Henter pueblo tabata sintá riba plenchi di tèmpel. Nan tabata tembla, no solamente pasobra tabata trata di un kos serio, pero tambe pa motibu di un yobida fuerte. 10Saserdote Esdras a lanta i bisa nan: ‘Boso a bira infiel na SEÑOR, pasobra boso a kasa ku muhé ku no ta hudiu. Ta p'esei boso a hasi Israel su falta ainda mas grandi. 11Rekonosé boso falta antó dilanti di SEÑOR, Dios di boso antepasadonan. Hasi loke E ke: apartá boso for di e pueblonan pagano ei i for di e muhénan ku no ta hudiu.’ 12E ora ei henter e komunidat a kontestá na bos altu: ‘Sí, bo tin rason, ta nos deber di hasi loke bo bisa. 13Pero nos ta hopi i ta tempu di yobida, asina ta ku nos no por keda para akifó; ademas, e asuntu akí no ta algu ku bo por regla den un òf dos dia, komo ta hopi di nos ta envolví. 14Laga nos hefenan representá henter e komunidat i tuma riba nan pa atendé e asuntu akí. Tur siudadano ku ta kasá ku un muhé ku no ta hudiu, mester presentá dilanti di e lidernan akí riba oranan stipulá, huntu ku e lidernan i e huesnan di nan siudat. Ora nos kaba di atendé e asuntu akí, furia di nos Dios lo kita for di nos.’
15-16Solamente Yonatan, yu di Asael, i Yagzeías, yu di Tikwa, ku apoyo di Meshulam i e levita Shabtai tabata kontra e proposishon akí. E otro hudiunan ku a bini bèk for di den eksilio a bai di akuerdo. E ora ei saserdote Esdras a menshoná nòmber di algun kabes di famia ku el a skohe#10:15-16 saserdote Esdras…skohe: segun vershonnan antiguo; hebreo tin: nan a menshoná nòmber di saserdote Esdras i di algun kabes di famia ku nan a skohe pa atendé e asuntu akí. Riba promé dia di e di dies luna, e promé seshon a tuma lugá i nan a kuminsá e investigashon. 17Riba promé dia di e promé luna, nan a terminá ku tur e kasonan di hòmber ku a kasa ku muhé ku no tabata hudiu. 18Aki ta sigui lista di e hòmbernan ku a resultá di ta kasá ku muhénan ku no tabata hudiu.
Di e saserdotenan:
di famia di Yeshua, yu di Yosadak, i di famia di su rumannan: Maasea, Eliezer, Yarib i Guedalías. 19Nan a primintí solemnemente ku nan lo manda nan kasánan bai. Nan a rekonosé di ta kulpabel i a ofresé un chubat'i karné komo sakrifisio pa nan falta.
20Hanani i Zebadías di famia di Imer;
21Maasea, Elías, Shemaías, Yehiel i Uzías di famia di Harim; 22Elyoenai, Maasea, Yishmael, Netanel, Yozabad i Elasa di famia di Pashur.
23Di e levitanan: Yozabad, Shimi, Kelaya, esta Kelita, Petaías, Yehuda i Eliezer.
24Di e kantornan: Elyashib.
Di e guardianan: Shalum, Tèlèm i Uri.
25Di e otro israelitanan:
di e yu hòmbernan di Parosh: Ramia, Yizías, Malkías, Miamin, Elazar, Malkías i Benayahu.
26Di famia di Elam: Matanías, Zekarías, Yehiel, Abdi, Yeremot i Elías.
27Di famia di Zatu: Elyoenai, Elyashib, Matanías, Yeremot, Zabad i Aziza.
28Di famia di Bebai: Yohanan, Hananías, Zabai i Atlai.
29Di famia di Bani: Meshulam, Maluk, Adaías, Yashub, Sheal i Yeramot.
30Di famia di Pahat-Moab: Adna i Kelal, Benayahu, Maasea, Matanías, Besalel, Binuí i Manase.
31Di famia di Harim: Eliezer, Yishías, Malkías, Shemaías i Simeon, 32Benhamin, Maluk i Shemarías.
33Di famia di Hashum: Matnai, Matata, Zabad, Elifelèt, Yeremai, Manase i Shimi.
34Di famia di Bani: Maadai, Amram, Uel, 35Benayahu, Bedías, Keluhu, 36Wania, Meremot, Elyashib, 37Matanías, Matnai, Yaaso, 38Bani, Binuí, Shimi, 39Shèlèmías, Natan, Adaías, 40Maknadbai, Shashai, Sharai, 41Azarel, Shèlèmías, Shemarías, 42Shalum, Amarías i Yosef.
43Di famia di Nebo: Yeiel, Matitías, Zabad, Zebina, Yadai, Yoel i Benayahu.
44Nan tur akí a kasa ku muhé ku no tabata hudiu; den nan tabatin muhé ku yu.
Currently Selected:
Esdras 10: PBDC13
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013