Génesis 47
47
1Laj José quicuulac riqꞌuin laj faraón ut quixye re: —Lin yucuaꞌ joꞌ eb ajcuiꞌ li cuas xeꞌel chak saꞌ li tenamit Canaán ut anakcuan ac xeꞌcꞌulun saꞌ li naꞌajej Gosén. Xeꞌxcꞌam chak chixjunileb lix queto̱mk chirix joꞌ eb ajcuiꞌ chixjunil li cꞌaꞌru cuan reheb, chan. 2Laj José quixcꞌam o̱b li ras chirix ut quixcꞌuteb aꞌan chiru laj faraón re nak tixnauheb ru. 3Ut laj faraón quixye reheb: —¿Cꞌaꞌru cꞌanjelil nequeba̱nu la̱ex? chan. Eb aꞌan queꞌchakꞌoc ut queꞌxye re: —Chacuy taxak kama̱c, at Ka̱cuaꞌ. Anakcuan cuanco cha̱cuu re nak la̱at tattakla̱nk ke. La̱o aj ilol xul joꞌ eb ajcuiꞌ li kaxeꞌto̱nil yucuaꞌ najter, chanqueb. 4Ut queꞌxye ajcuiꞌ re laj faraón: —La̱o xochal chi cua̱nc arin xban nak kꞌaxal numtajenak li cueꞌej aran Canaán, yal ta li pachꞌayaꞌ cuan re teꞌxcuaꞌ li kaqueto̱mk. Aꞌan aj e nak xochal chixtzꞌa̱manquil a̱cue nak ta̱ba̱nu usilal, toa̱canab chi cua̱nc saꞌ li naꞌajej Gosén, chanqueb re. 5Ut laj faraón quixye re laj José: —La̱ yucuaꞌ joꞌ eb ajcuiꞌ la̱ cuas xeꞌcꞌulun a̱cuiqꞌuin. 6Chixjunil li tenamit Egipto cuan rubel a̱takl. Canabeb chi cua̱nc saꞌ li naꞌajej Gosén xban nak li chꞌochꞌ aꞌan cha̱bil. Ut cui cuanqueb saꞌ e̱ya̱nk li nequeꞌxba̱nu chi us li cꞌanjel, ta̱kꞌaxtesiheb inqueto̱mk reheb re nak eb aꞌan teꞌilok re, chan laj faraón. 7Ut laj José quirocsi lix yucuaꞌ re nak laj faraón tixnau ru. Ut laj Jacob quixtzꞌa̱ma re li Ka̱cuaꞌ Dios nak aꞌan taxak chi-osobtesi̱nk re laj faraón. 8Laj faraón quixpatzꞌ re laj Jacob: —¿Jarub chihab cuan a̱cue la̱at, Jacob? chan re. 9Ut laj Jacob quichakꞌoc ut quixye re: —Jun ciento riqꞌuin laje̱b xcaꞌcꞌa̱l (130) chihab cuoquic chi be̱c la̱in yalak bar. Nabal li raylal xincꞌul saꞌ ruchichꞌochꞌ ut incꞌaꞌ qꞌui lin chihab joꞌ lix chihab eb lin xeꞌto̱nil yucuaꞌ nak queꞌcuan saꞌ ruchichꞌochꞌ, chan laj Jacob. 10Ut laj Jacob quixtzꞌa̱ma re li Ka̱cuaꞌ Dios nak aꞌan taxak ta̱osobtesi̱nk re laj faraón. Nak quixchakꞌrabi laj faraón, laj Jacob qui-el riqꞌuin. 11Ut laj José quixqꞌue chi cua̱nc lix yucuaꞌ saꞌ li tenamit Egipto, joꞌeb ajcuiꞌ li ras. Ut quixsi reheb li chꞌochꞌ li kꞌaxal cha̱bil. Li naꞌajej aꞌan Gosén xcꞌabaꞌ. Ramesés ajcuiꞌ nayeman re li naꞌajej aꞌan. Laj José quixba̱nu joꞌ quiyeheꞌ re xban laj faraón. 12Laj José quixqꞌue xtzacae̱mk lix yucuaꞌ joꞌ eb ajcuiꞌ li ras ut chixjunileb li rechꞌalal. Aꞌ yal chanru xqꞌuialeb lix cocꞌal, chixjunileb queꞌxcꞌul lix tzacae̱mk. 13Nak quinumta li cueꞌej aran, ma̱cꞌaꞌ chic li tzacae̱mk saꞌ li tenamit Egipto. Ca̱mqueb re chixjunileb laj Egipto joꞌeb ajcuiꞌ laj Canaán xban lix tzꞌocajiqueb. 14Chixjunil li tumin li queꞌxtoj cuiꞌ lix trigo eb laj cananeo joꞌ eb ajcuiꞌ laj Egipto, laj José quicꞌuluc re ut quixkꞌaxtesi saꞌ rochoch laj faraón. 15Chi joꞌcaꞌin quilaj chixjunil li tumin re li tenamit Canaán joꞌ ajcuiꞌ Egipto. Ut chixjunileb laj Egipto queꞌcuulac riqꞌuin laj José ut queꞌxye re: —Ba̱nu usilal, qꞌue bayak katzacae̱mk. ¿Ma naru ta biꞌ toa̱qꞌue chi ca̱mc xban nak anakcuan xlaj li katumin? chanqueb re laj José. 16Laj José quixye reheb: —La̱ex cuan le̱ cuacax. Naru te̱qꞌue le̱ cuacax chokꞌ xtzꞌak le̱ trigo, chan. 17Eb aꞌan queꞌxkꞌaxtesi lix cuacaxeb riqꞌuin laj José, joꞌ eb ajcuiꞌ lix cacua̱y, lix carner ut eb lix bu̱r. Ut laj José quixqꞌue lix tzacae̱mk aꞌ yal chanru xqꞌuialeb lix cuacaxeb. Ut chiru li chihab aꞌan queꞌxqꞌueheb lix cuacax chokꞌ xtzꞌakeb lix trigo. 18Nak quirakeꞌ li chihab aꞌan, queꞌcuulac cuiꞌchic riqꞌuin laj José ut queꞌxye re: —La̱o incꞌaꞌ takamuk cha̱cuu nak quilaj li katumin joꞌ eb ajcuiꞌ li cuacax. Chixjunil li cꞌaꞌru ke la̱o, ac xkakꞌaxtesi re laj faraón. Caꞌaj chic la̱o cuanco ut li kachꞌochꞌ. 19Incꞌaꞌ naru toca̱mk cha̱cuu. Anakcuan la̱o ma̱cꞌaꞌ chic naru nakaba̱nu. Us raj toa̱lokꞌ chokꞌ a̱mo̱s ut ta̱lokꞌ ajcuiꞌ li kachꞌochꞌ re nak ta̱qꞌue bayak katzacae̱mk. Ut la̱o joꞌ ajcuiꞌ li kachꞌochꞌ aꞌan ta̱cꞌanjelak chokꞌ xtzꞌak li katzacae̱mk. La̱o chic xlokꞌbil mo̱s laj faraón. Ut ta̱qꞌue li kiyaj re nak toa̱uk ut riqꞌuin aꞌan incꞌaꞌ toca̱mk, chanqueb re laj José. 20Ut laj José quixlokꞌ chixjunil lix chꞌochꞌeb chokꞌ re laj faraón. Eb laj Egipto quilajeꞌxcꞌayi chixjunil lix chꞌochꞌeb xban nak numtajenak li cueꞌej. Ut chixjunil li chꞌochꞌ quicana chokꞌ re laj faraón. 21Chixjunileb li cuanqueb saꞌ cꞌaleba̱l queꞌchal saꞌ li nimla tenamit re teꞌcꞌanjelak. 22Caꞌaj cuiꞌ eb laj cꞌamol be re tijoc incꞌaꞌ queꞌxcꞌayi lix chꞌochꞌeb riqꞌuin laj José xban nak junelic nequeꞌqꞌueheꞌ xtzacae̱mk xban laj faraón. Joꞌcan nak incꞌaꞌ queꞌxcꞌayi lix chꞌochꞌ. 23Tojoꞌnak laj José quixye reheb li tenamit: —Anakcuan la̱ex lokꞌbilex che̱junilex inban chokꞌ re laj faraón joꞌ eb ajcuiꞌ le̱ chꞌochꞌ. Cueꞌ le̱ riyaj ut ayukex chi a̱uc. 24Nak te̱sicꞌ ru le̱ racui̱mk, te̱qꞌue li roꞌ jachal re laj faraón. Ut li ca̱hib jachal chic ta̱cana̱k chokꞌ e̱re. Aꞌan ta̱cꞌanjelak che̱ru chokꞌ re e̱riyaj nak tex-a̱uk saꞌ li chihab jun. Ut ta̱cꞌanjelak ajcuiꞌ chokꞌ xtzacae̱mk le̱ ralal e̱cꞌajol joꞌ ajcuiꞌ chixjunileb li cuanqueb saꞌ le̱ rochoch, chan laj José. 25Eb aꞌan queꞌchakꞌoc ut queꞌxye re: —La̱o xocoleꞌ a̱ban. Chixcꞌul taxak a̱chꞌo̱l la̱at nak la̱o to-oc chokꞌ xmo̱s laj faraón, chanqueb. 26Tojoꞌnak laj José quixqꞌue jun li chakꞌrab saꞌ li tenamit Egipto re nak laj faraón junelic tixcꞌul li roꞌ jachal li acui̱mk li ta̱e̱lk aran. Caꞌaj chic laj cꞌamol be re tijoc incꞌaꞌ queꞌxqꞌue li roꞌ jachal li racui̱mk xban nak eb lix chꞌochꞌ moco lokꞌbil ta xban laj faraón. Toj chalen anakcuan cuan li chakꞌrab aꞌan. 27Ut eb laj Israel queꞌcana aran Egipto saꞌ li naꞌajej Gosén. Ut queꞌtam li cꞌaꞌru reheb aꞌan. Ut queꞌqꞌuian ajcuiꞌ eb li ralal xcꞌajol. 28Cuuklaju chihab tzꞌakal quicuan laj Jacob saꞌ li tenamit Egipto. Jun ciento riqꞌuin cuukub roxcꞌa̱l (147) chihab quixba̱nu laj Jacob saꞌ ruchichꞌochꞌ. 29Nak yo̱ chi cuulac xkꞌehil lix camic, laj Israel quixbok laj José riqꞌuin ut quixye re: —Anakcuan la̱in tincuaj ta̱ba̱nu junak usilal cue. Qꞌue la̱ cuukꞌ rubel cuaꞌ joꞌ cꞌaynakeb chixba̱nunquil li katenamit nak nequeꞌxba̱nu li juramento. Tintzꞌa̱ma cha̱cuu nak incꞌaꞌ tina̱muk arin Egipto. 30Nak tinca̱mk, tine̱risi Egipto ut tine̱cꞌam aran Canaán ut tine̱muk chixcꞌatk li naꞌajej li queꞌmukeꞌ cuiꞌ lin yucuaꞌ camenak joꞌ ajcuiꞌ lin yucuaꞌchin, chan laj Jacob. Ut laj José quixye re: —Us. Matcꞌoxlac. Tinba̱nu li cꞌaꞌru yo̱cat chixyebal cue, chan. 31Ut lix yucuaꞌ quixye re: —Ye cue ma relic chi ya̱l nak ta̱ba̱nu chi joꞌcan, chan. Ut laj José quixye re: —Relic chi ya̱l tinye a̱cue nak la̱in tinba̱nu chi joꞌcan, chan. Ut laj Jacob quix-anab rib chiru xjolom lix chꞌa̱t ut quixlokꞌoni li Ka̱cuaꞌ Dios.
Currently Selected:
Génesis 47: kek
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2019, Wycliffe Bible Translators. All rights reserved.