Levitikas 23
23
Olketa bikde fo wosipim Yawe
1Yawe hemi tok olsem long Mosis, 2“Talemaot long olketa pipol blong Israel wea mi makem finis olketa bikde fo yufala kam tugeta fo wosipim mi.”
Sabat de
3“Yufala garem siksfala de fo duim olketa waka blong yufala, bat mekseven de long evri wik hemi Sabat de wea hemi de fo res. Long Sabat de yufala mas no waka, bat yufala mas kam tugeta fo wosipim mi. Nomata watkaen ples yufala stap long hem, Sabat de hemi de blong mi Yawe an yufala mas tinghae long hem.”#Eksodas 20:8-10; 23:12; 31:15; 34:21; 35:2; Diutronomi 5:12-14.
Fist blong Pasova wetem Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist
(Nambas 28:16-25)
4“Olketa narafala bikde wea yufala mas kam tugeta fo wosipim mi, mi makem fo yufala, an yu mas talem go barava taem blong olketa long olketa pipol. 5Evri yia, long fas mans, long mekfotin de, long taem wea san hemi godaon, bae yufala mas mekem Fist blong Pasova.#Eksodas 12:1-14; Diutronomi 16:1-2. 6An long mekfiftin de blong disfala mans, bae yufala mas statem datfala Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist. Disfala bikde hemi gohed fo sevenfala de an olketa bred wea yufala kaikaim hemi mas no garem eni yist long hem. 7Nao, fas de blong disfala bikde hemi wanfala holi de wea yufala mas kam tugeta fo wosipim mi. An long disfala de yufala mas no waka. 8An evri de long olketa sevenfala de blong bikde, yufala mas ofarem sakrifaes fo givim kam olsem tambu samting long mi Yawe. Long mekseven de blong disfala bikde hemi narafala holi de wea yufala mas kam tugeta fo wosipim mi. An long disfala de tu yufala mas no waka.”#Eksodas 12:15-20; 23:15; 34:18; Diutronomi 16:3-8.
Ofaring blong Fas Kaikai blong Gaden
9Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis, 10“Taem yufala go stap long lan wea bae mi givim long yufala, yufala mas tekem kam long prist olketa fas kaikai wea yufala tekemaot from gaden blong yufala. 11An long de bihaen long Sabat, disfala prist mas tekem fas kaikai ya an liftimap kam frant long mi olsem wanfala spesol ofaring wea yufala givim kam fo mekem mi hapi wetem yufala. 12An long datfala de, yufala mas tekem wanfala pikinini man sipsip wea hemi kasem wan yia an hemi no garem enisamting rong long bodi blong hem. An yufala mas ofarem disfala sipsip fo mekem sakrifaes wea hemi barava bone fo wosipim mi Yawe. 13An tugeta wetem disfala sipsip, prist mas mekem ofaring long tu kilo flaoa long nambawan wit wea yufala miksim wetem oliv oel. Prist mas bonem long olta fo mekem hemi wanfala tambu samting wea smel blong hem hemi mekem mi Yawe hapi. An yufala mas kapsaetem wan lita waen kolsap long olta fo wanfala ofaring tugeta wetem sipsip an ofaring long flaoa. 14Hemi tambu fo yufala fo kaikaim olketa fas kaikai blong gaden, nomata hemi fres, o yufala bonem, o yufala mekem bred long hem, go kasem taem wea yufala mekem disfala sakrifaes long mi. Hem nao wanfala lo wea yufala mas falom olowe, nomata watkaen ples yufala stap long hem.”
Bikde blong Sevenfala Wik
(Nambas 28:26-31)
15“Evri yia, yufala mas kaontem sevenfala wik from de bihaen long Sabat, wea hemi de yufala mekem spesol ofaring long mi long olketa fas kaikai from gaden blong yufala. 16Oraet, long mekfifti de, disfala de bihaen long mekseven Sabat de wea yufala kaontem, yufala mas givim kam long mi Yawe wanfala narafala ofaring long nambawan flaoa from niufala kaikai blong gaden. 17Evriwan from olketa ples blong yufala mas tekem kam tufala bred, mekem prist hemi liftimap kam frant long mi olsem wanfala spesol ofaring long mi. Tufala bred ya, yufala mas mekem from foa kilo flaoa, an samfala yist. Hem nao ofaring blong mi from olketa fas kaikai long gaden blong yufala. 18An yufala tugeta mas tekem sevenfala smol man sipsip wea i kasem wan yia, an wanfala pikinini man buluka, an tufala man sipsip, wea olketa evriwan i no garem enisamting rong long bodi blong olketa. Olketa animol ya i fo mekem sakrifaes wea hemi barava bone fo wosipim mi Yawe. Yufala mas ofarem disfala sakrifaes wetem ofaring long nambawan flaoa an ofaring wea yufala kapsaetem waen kolsap long olta.#Nambas 15:1-16. Prist mas bonem olketa ofaring ya fo mekem hemi wanfala tambu samting wea smel blong hem hemi mekem mi Yawe hapi. 19Den yufala mas ofarem kam wanfala man nanigot fo mekem sakrifaes fo mekem yufala stret moa long ae blong mi. An yufala mas ofarem tufala man sipsip wea i kasem wan yia fo mekem sakrifaes fo somaot dat yufala stapgud wetem mi. 20Nao prist hemi mas tekem tufala bred ya wetem tufala sipsip, an liftimap kam frant long mi olsem wanfala spesol ofaring long mi. An disfala ofaring hemi holi an hemi blong mi Yawe nao wea olketa prist nomoa i save kaikaim. 21Yufala mas no duim eni waka long disfala bikde, yufala mas kam tugeta fo wosipim mi. Hem nao lo blong bikde wea yufala mas obeim olowe, long evri ples blong yufala.#23:15-21 Long Niutestamen olketa kolem disfala bikde, ‘Pentekos’. Lukim tu, Eksodas 23:16; 34:22; Diutronomi 16:9-12.
22“Mi nao Yawe, God blong yufala, so taem yufala go fo tekemaot kaikai long gaden blong yufala, yufala mas no tekemaot evri kaikai long saet blong hem. An yufala mas no gobaek fo tekem olketa kaikai wea yufala mistim. Yufala mas livim olketa kaikai ya fo olketa puaman an olketa strensa wea i stap wetem yufala.”#Levitikas 19:9-10; Diutronomi 24:19-22.
Bikde fo Bloum Trampet
(Nambas 29:1-6)
23Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis, 24“Talem olketa long Israel, wea evri yia, long mekseven mans long fas de blong hem, yufala mas kipim de ya hemi holi an res nomoa long hem. Taem yufala herem trampet hemi krae bikfala fo makem disfala bikde, yufala evriwan mas kam tugeta fo wosipim mi. 25Long disfala bikde, yufala mas no duim eni waka. An yufala mas ofarem wanfala sakrifaes fo givim kam olsem tambu samting long mi Yawe.”
Bikde fo Tekemaot Sin
(Nambas 29:7-11)
26Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis, 27“Evri yia, long disfala mekseven mans, long mekten de blong hem, yufala mas mekem spesol wosip long Bikde fo Tekemaot Sin. Long disfala bikde, yufala mas no kaikaim enisamting. An yufala mas kam tugeta fo wosipim mi, an yufala mas ofarem wanfala sakrifaes fo givim kam olsem tambu samting long mi Yawe. 28Hemi tambu fo yufala duim eni waka long disfala bikde, bikos hemi de fo tekemaot sin blong yufala, mekem yufala kamap stret moa long ae blong mi. 29Sapos eniwan hemi brekem tambu long kaikai long disfala bikde, oraet, yufala mas aotem hem from pipol blong mi. 30An sapos eniwan hemi duim eni waka long disfala bikde, oraet, bae mi kilim hem dae. 31Tambu long waka long disfala bikde hemi wanfala lo wea yufala mas obeim olowe, long evri ples blong yufala. 32Stat long meknaen de blong disfala mans long taem wea san hemi godaon, go kasem taem wea san hemi godaon long mekten de, yufala mas res. Hem nao wanfala spesol de fo res blong yufala, wea hemi tambu fo yufala kaikaim eni kaikai.”#Levitikas 16:29-34.
Bikde fo Stap long Smolfala Lif Haos
(Nambas 29:12-40)
33Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis, 34“Talem olketa blong Israel wea evri yia, long disfala mekseven mans, long mekfiftin de blong hem, yufala mas mekem Bikde fo Stap long Smolfala Lif Haos,#Diutronomi 16:13-15. an disfala bikde hemi mas gohed fo sevenfala de. 35Long fas de blong disfala bikde, yufala mas no duim eni waka, yufala mas kam tugeta fo wosipim mi. 36An evri de go kasem mekseven de, yufala mas ofarem wanfala sakrifaes fo givim kam olsem tambu samting long mi Yawe. An long mekeit de blong hem, yufala mas kam tugeta moa fo wosipim mi, an fo ofarem moa wanfala sakrifaes fo givim kam olsem tambu samting long mi. Hem nao de fo wosipim mi, an hemi tambu fo yufala duim eni waka long hem.
37“Olketa bikde ya i blong yufala fo kam tugeta fo wosipim mi an fo mekhae long mi. So yufala mas ofarem wanfala sakrifaes fo givim kam olsem tambu samting long mi Yawe. Hem nao olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an olketa ofaring long nambawan wit, an olketa ofaring wea yufala kapsaetem waen kolsap long olta. Olketa nao yufala mas mekem long olketa barava de blong olketa. 38Evri bikde ya yufala mas kipim antap long evri Sabat de, an antap long eni spesol ofaring, an antap long eni sakrifaes blong strong promis, an antap long eni sakrifaes wea man hemi mekem falom wanem hemi laekem.
39“Evri yia, bihaen long taem wea yufala tekemaot olketa kaikai long gaden blong yufala, long mekseven mans, long mekfiftin de blong hem, yufala mas mekem Bikde fo Stap long Smolfala Lif Haos. Disfala bikde hemi mas gohed fo sevenfala de. Fas de blong hem, an mekeit de blong hem, i tufala de fo yufala res. 40Long fas de blong bikde, yufala mas tekem kam olketa nambawan frut from olketa tri blong yufala, an yufala mas tekem olketa lif blong pam tri, an olketa brans blong olketa tri wea hemi garem plande lif long hem, fo statem bikde ya. An yufala mas hapi an mekhae long mi Yawe God blong yufala. 41Evri yia, long mekseven mans, yufala mas mekem disfala bikde fo mekhae long Yawe fo sevenfala de. Hem nao lo blong disfala bikde wea yufala mas obeim olowe. 42Yufala evriwan long laen blong Israel, mas stap long olketa smolfala lif haos fo sevenfala de. 43Long disfala wei, olketa wea bae i bon kam bihaen long yufala i save dat mi tekem yufala kam aot from Ijip, an long datfala taem, mi mekem yufala fo stap nomoa long olketa smolfala lif haos. Mi nao Yawe, God blong yufala.”
44So Mosis hemi talemaot toktok abaotem olketa bikde blong Yawe long olketa pipol blong Israel.
Currently Selected:
Levitikas 23: SIPB
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.