Aposol 5
5
Ananaeas an Safaera tufala laea long olketa aposol
1Nao wanfala man hemi stap wea nem blong hem Ananaeas, an nem blong waef blong hem nao Safaera. Tufala i salem wanfala pisgraon blong tufala. 2Bat tufala agri fo toklaea an haedem haf long olketa seleni ya fo tufala seleva. Nara haf long seleni nao Ananaeas hemi givim go long olketa aposol. 3Nao Pita hemi talem Ananaeas olsem, “?Ananaeas, waswe nao yu letem Seitan hemi bosim tingting blong yu, mekem yu laea long Holi Spirit an haedem haf long olketa seleni yu bin tekem fo disfala pisgraon ya? 4Taem yu no salem disfala pisgraon yet hemi blong yu ya, an nomata taem yu salem finis tu, evri seleni ya hemi blong yu nomoa. ?So waswe nao yu tingim diskaen wei fo toklaea? !Yu no laea long man nomoa, bat yu laea long God nao ya!” 5Semtaem Ananaeas hemi herem diswan nomoa, hemi foldaon an hemi dae nao. An evriwan hu i herem wanem hemi hapen, olketa barava fraet fogud nao. 6Nao olketa yangman i kam an olketa paselem bodi blong Ananaeas, an olketa karim hem go aotsaet an berem hem.
7Nao taem trifala aoa hemi go finis, waef blong Ananaeas hemi kam kasem haos ya. Bat hemi nating save wanem nao hemi bin hapen long hasban blong hem. 8An Pita hemi askem hem olsem, “?Yu talem mi fastaem, diswan nao hemi barava evri seleni wea yutufala tekem long pisgraon blong yutufala ya?”
An hemi ansa an sei, “Ya, hem nomoa ya.”
9So Pita hemi talem hem olsem, “?Hao nao yutufala save plan fo trae fo toklaea long Spirit blong Masta? Lisin, olketa yangman hu olketa berem hasban blong yu, olketa ka-kam long doa nao. !Bae olketa karim yu go tu ya!” 10Semtaem nomoa, woman ya hemi foldaon an hemi dae nao long frant blong Pita. Olketa yangman ya olketa kam insaet, an olketa lukim dat woman ya hemi dae finis tu. So olketa karim hem go aotsaet an olketa berem hem long saet blong hasban blong hem. 11An evriwan long sios wetem evriwan moa hu olketa herem wanem hemi hapen, olketa barava fraet fogud nao.
Olketa mirakol an olketa saen
12Nao olketa aposol olketa go-gohed fo duim plande mirakol an plande saen long olketa pipol. An oltaem evriwan hu i biliv, olketa wanmaen an olketa save hipap tugeta long disfala eria blong Tambuhaos wea olketa kolem “Varanda blong Solomon”. 13An olketa pipol hu i no biliv nao, olketa fraet fo hipap wetem olketa, nomata olketa pipol olsem i tinghae long olketa. 14Bat plande tumas long olketa man an woman olketa biliv long Masta, an olketa kam joenem olketa. 15An bikos long wanem olketa aposol i bin duim ya, olketa pipol olketa gohed nao fo tekem kam olketa hu i sik, an leimdaon olketa long mat o long bed long saet long rod. Olketa tingse, taem Pita hemi go-gopas long ples ya nomoa, maet sado blong hem hemi save kasem olketa hu i sik an mekem olketa fo gudbaek moa. 16An plande pipol tumas long olketa smolfala taon raonem Jerusalem tu, olketa kam hipap. Olketa tekem kam olketa hu i sik an olketa wea olketa devol i stap long olketa. An evriwan long olketa i kamap gudbaek moa.
Olketa aposol i go long kot
17Nao Haeprist an evri man hu i waka wetem hem wea olketa i memba blong disfala seksin long Sadiusi,#5:17 “Sadiusi” Lukim long diksonari. olketa barava joles fogud nao long olketa aposol. 18So olketa kasholem olketa aposol an putum olketa insaet long prisin nao. 19Bat long naet, wanfala enjel blong Masta hemi openem doa blong prisin ya an hemi lidim olketa aposol fo goaot, an hemi sei, 20“Yufala go an stanap insaet long Tambuhaos an yufala talemaot long olketa pipol evrisamting abaotem disfala niu laef ya.” 21Olketa aposol i obeim diswan, an eli long moning olketa go insaet long eria blong Tambuhaos an olketa gohed fo tisim olketa pipol.
Nao Haeprist an olketa man hu i waka wetem hem, olketa kolem evri bikman blong Israel fo kam long wanfala miting blong bikfala Kansol. An bihaen, olketa sendem go samfala man long prisin, mekem olketa tekem olketa aposol kam long Kansol. 22Bat taem olketa wakaman i kasem prisin nomoa, olketa nating lukim olketa aposol ya nao. So olketa gobaek, an olketa talem olketa long Kansol olsem, 23“Mifala lukim dat evri doa olketa lokem strong, an olketa soldia ya olketa stanap gadem olketa doa tu. Bat taem mifala openem olketa doa, mifala nating faendem eniwan insaet long prisin ya nao.” 24Taem bikman blong seksin fo gadem Tambuhaos wetem olketa hedprist olketa herem toktok ya, olketa barava wari tumas long wanem nao hemi bin hapen long olketa aposol. 25Bat taem ya, wanfala man hemi kam an talem olketa olsem, “Lisin, olketa man wea yufala putum olketa insaet long prisin ya, olketa stanap long Tambuhaos an olketa gohed fo tisim olketa pipol distaem.” 26So bikman blong seksin fo gadem Tambuhaos wetem olketa sekiuriti blong hem, olketa go nao fo tekem kambaek olketa aposol. Bat olketa no kasholem olketa strong, bikos olketa sekiuriti ya i barava fraetem olketa pipol, nogud olketa sutim olketa long ston.
27Olketa sekiuriti i tekem kam olketa aposol an olketa mekem olketa stanap long frant blong Kansol nao. An Haeprist hemi gohed fo tokstrong long olketa olsem, 28“Mifala#Matiu 27:25. bin tokstrong tumas long yufala fo no tisim eniwan abaotem disfala man ya. Bat yufala mekem disfala tising blong yufala fo go kasem evriwea long Jerusalem nao. An yufala traehad tu fo talemaot dat mifala nao i bin kilim dae disfala man ya.”
29Nao Pita hemi talem ansa blong olketa aposol, wea hemi sei, “Mifala mas obeim God, mifala no save obeim olketa pipol nomoa. 30Yufala bin nilam Jisas long kros an kilim hem dae, bat God blong olketa olo blong yumi bifoa, hemi bin mekem hem fo laefbaek moa. 31An God hemi tekem hem goap fo sidaon long raetsaet blong hem an fo kamap man fo rulim yumi an man fo sevem yumi. Hemi duim olsem, mekem olketa pipol blong Israel olketa save lusim olketa ravis wei blong olketa, mekem God bae hemi fogivim olketa sin blong olketa. 32Mifala talemaot olketa samting ya an Holi Spirit tu hemi talemaot dat diswan hemi tru. An Holi Spirit ya, God hemi givim go long olketa hu i obeim hem.”
33Taem olketa memba blong Kansol ya olketa herem disfala toktok nomoa, olketa barava kros tumas nao, an olketa wande fo kilim dae olketa aposol. 34Bat wanfala man long Kansol nao hemi stanap fo toktok. Nem blong hem Gamaliel wea hemi blong seksin blong olketa Farasi,#5:34 “Farasi” Lukim long diksonari. an hemi wanfala tisa blong Lo wea olketa pipol i save tinghae tumas long hem. Hemi talem olketa sekiuriti fo tekem olketa aposol fo go aotsaet fastaem. 35Bihaen hemi tok olsem long olketa memba long Kansol, “Olketa man blong Israel, yufala mas tingting gudfala fastaem long wanem yufala laek fo duim long olketa man ya. 36Yufala save, long samfala yia bifoa, disfala man Tiudas hemi kam an talem hemi wanfala bikman ya. An go-go 400 man nao olketa joenem hem. Bat gavman i kilim hem dae, an olketa man blong hem olketa go olobaot nomoa. So wanem hemi statem, hem finis nao. 37An bihaen, long taem blong sensas, Jiudas hu hemi man blong Galili hemi mekem plande pipol fo go falom hem. Bat hem tu gavman i kilim hem dae, an olketa ronem olketa man blong hem fo go olobaot. 38So mi talem yufala olsem, yufala mas letem olketa man ya fo stap nomoa an letem olketa go fri. Sapos wanem olketa duim hemi tingting blong olketa man seleva nomoa, bae no longtaem hemi finis nomoa ya. 39Bat sapos God nao hemi mekem diswan fo kamap, bae hemi had tumas fo yufala stopem olketa man ya. !Nogud yufala faet agensim God seleva!”
Olketa man long Kansol olketa falom tingting blong Gamaliel nao. 40So olketa talem olketa aposol fo kambaek moa, an olketa wipim olketa nomoa, an olketa tokstrong long olketa fo no toktok moa abaotem disfala man Jisas. An bihaen, olketa letem olketa fo go fri nao. 41Olketa aposol olketa goaot from haos blong Kansol ya, an olketa hapi bikos God hemi bin somaot dat olketa fit fo safa olsem from nem blong Jisas. 42An evri de, olketa go-gohed tisim olketa pipol insaet long Tambuhaos an insaet long haos blong olketa pipol seleva. Olketa gohed fo talemaot Gudnius abaotem Jisas hu hemi Mesaea.
Currently Selected:
Aposol 5: SIPB
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Pijin Catholic Bible © Bible Society of the South Pacific, 2008.