YouVersion Logo
Search Icon

Jeremia 52

52
Jerusalem woat enjenomen
(Jer 39,1-7; 2Kjen 24,18—25,7)
1Zedekia wia 21 Joa oolt aus hee Kjennich wort, un hee wia fa alw Joa Kjennich en Jerusalem. Zedekia siene Mutta wia Hamutal, un äa Voda wia Jirmeja von Libna. 2Zedekia deed waut däm Harn schlajcht jefoll, krakjt soo aus Jojakim jedonen haud.
3Daut wort soo groff met Jerusalem un Juda, daut de Har an en sienen Oaja von ver sikj veschmeet.
Zedekia bleef dän babelonischen Kjennich nich unjadon, 4un soo kjeem daut, daut aun däm 10. Dach von de 10. Moonat en daut 9. Joa, aus Zedekia Kjennich wia, kjeem de babelonischa Kjennich, Nebukadnezar, met siene gaunze Armee aun Jerusalem naun. Un runtom de Staut stalden see äa Loaga opp un buden äare Torms. 5Bat en daut 11. Joa daut Zedekia Kjennich wia, hilden see äa Loaga doa, 6un dan aum 9. Dach von de 4. Moonat wort de Hungaschnoot enne Staut soo groot, daut de jeweenelje Menschen nuscht mea to äten hauden. 7Un dan bruaken de babelonische Soldoten derch de Stautswaunt derch. Un de gaunze Armee veleet Jerusalem enne Nacht derch daut Puat, tweschen de twee Mieren waut aun dän Wajch sent, dee no däm Kjennich sien Goaden jeit. See wullen dän wajch nom Jordan Tol flichten. De Chaldäa hauden äa Loaga runtom de Staut, 8un see juagen dän Kjennich Zedekia hinjaraun, un holden am en de Jäajent von Jericho en. Dan veleeten am aul siene Soldoten, un jinjen jieda äaren ieejnen Wajch. 9Un de Kjennich von Juda wort faustjenomen un no Ribla jenomen, wua de babelonischa Kjennich sikj opphilt. Ribla es en daut Launt Hamat, un doa spruak de babelonischa Kjennich daut Uadeel äwa Zedekia. 10See brochten Zedekia siene Säns ver am om, un see schauften aul dee, dee en Juda en de Rejierunk aunjestalt wieren, en Ribla auf. 11Un Zedekia worden de Uagen utjestoaken un hee wort en een Spaunsel jehoolen. Soo neem de babelonischa Kjennich am no Babel un hilt am doa en een Jefenkjnis bat hee storf. #2Kjen 25,8-21; Jer 32,5; 39,8-10
12En daut 19. Joa daut Nebukadnezar Kjennich en Babel wia, aun dän 10. Dach von de 5. Moonat, kjeem Nebusaradan, no Jerusalem. Hee wia de väaschta von de Wajchta, un kjeem en dän Kjennich siene Städ. 13Hee leet dän Tempel un dän Kjennich sien Paulaust dolbrennen, un aule Hiesa en Jerusalem. Hee leet aule groote Hiesa en Jerusalem dolbrennen. 14Un de Chaldäa äare Armee, dee met däm väaschten von de Oppsechta wia, reet de Stautswaunt runtom Jerusalem dol. 15Un Nebusaradan, de väaschta von de Wajchta, leet de eefache Menschen, dee noch enne Staut wieren, un dee waut aul no de babelonische Menschen äwajegonen wieren, un de äwaje von de fäje Oabeida, faust nämen un wajchfieren. 16Nebusaradan leet waut von de jeweenelje Menschen oppem Launt, daut see de Wiengoades un daut Akalaunt besorjden.
17De bronsne Past, waut ver däm Tempel wieren un de Deschen un dee groote bronsne Komm, waut see “Daut Mäa” nanden, neemen de Chaldäa vom Tempel un neemen daut no Babel. #Jer 27,19-22 18See neemen uk de Tap, Scheflen, daut Jereetschoft toom de Laumpen besorjen, Kommen, un Schleew un aules waut doa von Brons jemoakt wia, waut de Priesta em Tempel brukten, met no Babel. 19Un de väaschta von de Wajchta neem uk aul de goldne un selwane Kommen, Auschbehelta, Betten, Tap, Laumpen, Schleew un Kauntjes. #(19-23) 1Kjen 7,15-37 20Aul daut Brons, waut en de twee groote Past, daut Mäa, de twalw Bolles opp woone daut Mäa stunt, un de Deschen, dee Salomo haud fa dän Tempel moaken loten, wia soo väl, daut see daut nich wäajen kunnen. 21De twee groote Past wieren näajen Meeta huach, un mauten sas Meeta runtom. Dee wieren holl un de Wenj wieren acht Zentimeeta dikj. 22Jieda eena von de Past haud een Koppstekj. Jieda Koppstekj wia von Brons jemoakt un wia twee un een haulwet Meeta huach, un haud een Nat un de Apel runtom. Een Post wia krakjt soo aus de aundra, Apel un aules. 23Doa wieren 100 Apel aun jieda Koppstekj, 96 von dee wieren von unjen to seenen.
24De väaschta von de Wajchta neem Seraja, dän väaschten von de Priesta, un Zefanja, dee daut tweede mank de Priesta stunt, un de dree Oppsechta von de Tempelpuaten. 25Von enne Staut neem hee dän väaschten von äwa de Armee, säwen von däm Kjennich siene Rotjäwa, waut en Jerusalem jefungen worden, dän Schriewa von däm Kommandaunt äwa de Soldoten von en Juda buta Jerusalem, un 60 Mana von buta Jerusalem, dee enne Staut wieren. 26Dise neem Nebusaradan, de väaschta von de Wajchta, un brocht dee no dän babelonischen Kjennich en Ribla, 27en daut Launt Hamat. Doa worden dise aula omjebrocht. Soo wort Juda faustjenomen un von en äa Launt wajchjefieet.
Dit es de Berecht von woo de Menschen von Juda wajchjefieet worden.
28Nebukadnezar neem en sien 7. Joa 3.023 Menschen von Juda wajch, 29un en sien 18. Joa 832 Menschen wajch von Jerusalem, 30un dan en Nebukadnezar sien 23. Joa neem Nebusaradan, de väaschta von de Wajchta, 745 Menschen von Juda. Daut wieren aules toop 4.600 Menschen.
Een Frieloten
(2Kjen 25,27-30)
31Dan en daut 37. Joa no däm daut Jojachin, de Kjennich von Juda, wajchjefieet wort, don aum 25. Dach von de 12. Moonat, wort Ewil Merodach Kjennich en Babel, un aun dän Dach leet hee Jojachin, dän Kjennich von Juda ut daut Jefenkjnis rutkomen. 32Un hee räd frintlich met am un jeef am eene Städ toom setten, hecha aus de aundre Kjennichs, dee bie am en Babel wieren. 33Un Jojachin brukt nich mea de Kjleeda von eenen faustjenomnen brucken, un eet aule Dach, soo lang aus hee läwd, aun dän Kjennich sienen Desch. 34De babelonischa Kjennich jeef am aule Dach von aules jenuach, soo lang aus hee läwd.

Currently Selected:

Jeremia 52: PB

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in