EZEQUIEL 27
27
Canto fúnebre por Tiro
1El Señor se dirigió a mí y me dijo: 2“Tú, hombre, entona este canto fúnebre 3acerca de Tiro, la ciudad que está a la salida del mar y que comercia con las naciones, con muchos países del mar. Dile que así dice el Señor:
‘Tú, Tiro, presumes de ser
una nave#27.3 Una nave: traducción probable. Heb. yo. bella y perfecta;
4tu dominio se extiende hasta el corazón del mar;
tus constructores te hicieron la más hermosa.
5Todos tus entablados los hicieron
con pinos traídos del monte Senir;
tu mástil, de un cedro del Líbano;
6tus remos, de robles de Basán;
tu cubierta, de cipreses
traídos de las costas de Chipre
e incrustados de marfil.
7Tu vela, de lino bordado de Egipto,
te servía de bandera;
tu toldo era de telas moradas y rojas
traídas de las costas de Elisá.#27.7 Elisá: Véase Gn 10.4 n.
8Tus remeros eran hombres de Sidón#27.8 Sidón: Véanse Jos 11.8 n. e Índice de mapas; cf. Jer 47.4. y de Arvad;#27.8 Arvad estaba al norte de Sidón, sobre una isla. Cf. Gn 10.18.
tus pilotos eran expertos hombres tuyos.
9Hombres veteranos de Guebal#27.9 Guebal: ciudad de la costa fenicia, situada al norte de Tiro y llamada Biblos por los griegos. Véase Índice de mapas.
reparaban tus daños hábilmente.
Marineros de todas las naves del mar
comerciaban con tus mercancías.
10Hombres de Persia, Lidia y Libia#27.10 Lidia y Libia: en hebreo Lud y Fut. Cf. Gn 10.6,22; véase Índice de mapas.
servían de guerreros en tu ejército;
te adornaban con sus escudos y sus cascos
y te daban esplendor.
11‘Gente de Arvad, junto con tu ejército, ocupaba tus murallas en derredor, y en tus torres había hombres de Gamad.#27.11 Gamad: ciudad fenicia no identificada. Sus escudos colgaban a todo lo largo de tus muros haciéndote aparecer más bella. 12Era tanta tu riqueza, que Tarsis#27.12 Tarsis: Cf. Sal 48.7. comerciaba contigo, y a cambio de tus mercancías te daba plata, hierro, estaño y plomo. 13También Grecia, Tubal y Mésec#27.13 Tubal y Mésec: Véase Gn 10.2 nota d. comerciaban contigo, ofreciéndote en pago esclavos y objetos de bronce. 14Los de Bet-togarmá#27.14 Bet-togarmá: Véase Gn 10.3 n. te pagaban con caballos de labor y de montar, y con mulas. 15Gente de Rodas#27.15 Rodas: según la versión griega (LXX). Heb. Dedán. Véanse Gn 10.4 n. e Índice de mapas. comerciaba contigo. Hacías negocios con numerosos países del mar, que te pagaban con marfil y ébano. 16Edom hacía comercio contigo gracias a tus muchos productos: a cambio de tus mercancías, te traían piedras de granate, telas teñidas de púrpura, bordados, telas de lino, corales y rubíes. 17Igualmente comerciaban contigo Judá e Israel, y te pagaban con trigo de Minit, y con pasteles,#27.17 Pasteles: traducción probable. El texto hebreo usa una palabra de significado desconocido. miel, aceite y bálsamo. 18Damasco te compraba gran cantidad de productos y de riquezas; te pagaba con vino de Helbón y lana de Sahar. 19Desde Uzal te traían vino,#27.19 Vino: traducción probable. Heb. y Dan y Javán. hierro forjado, canela y caña aromática, a cambio de tus mercancías. 20Dedán hacía contigo comercio de sillas de montar. 21Arabia y todos los jefes de Quedar eran clientes tuyos: te pagaban con corderos, carneros y chivos. 22Comerciantes de Sabá y Raamá#27.22 Raamá: Véase Gn 10.7 n. eran clientes tuyos, y te pagaban con los mejores perfumes, con piedras preciosas y oro. 23Contigo hacían negocios Harán, Cané, Edén y los comerciantes de Sabá, de Asiria y de toda Media;#27.23 Toda Media: traducción probable. Heb. Quilmad. 24te vendían telas finas, mantos de color púrpura, bordados, tapices de varios colores y fuertes cuerdas trenzadas. 25Las naves de Tarsis venían, una tras otra, trayéndote productos.
‘Eras como una nave en alta mar,
toda cargada de riquezas.
26Tus remeros te llevaron por aguas profundas,
pero el viento del este te destrozó en alta mar.
27Tu riqueza, tus mercancías y tus productos,
tus marineros y tus pilotos,
tus calafateadores, tus comerciantes,
tus guerreros y toda tu tripulación
se irán al fondo del mar
el día en que te hundas.
28A los gritos de tus marineros
temblarán las olas.#27.28 Las olas: traducción probable; las versiones antiguas difieren. Heb. pastizales.
29Los remeros bajarán de sus barcos;
los marineros y todos los pilotos
saltarán a tierra.
30Levantarán la voz
y llorarán por ti amargamente.
Se echarán polvo en la cabeza
y se revolcarán en la ceniza.
31Por ti se raparán la cabeza,
se vestirán de luto
y llorarán llenos de amargura.
32Por ti entonarán un canto fúnebre,
en el que dirán con tristeza:
¿Quién podía compararse a Tiro,
la ciudad que estaba en el mar?#27.32 ¿Quién podía... en el mar?: otra posible traducción: ¿Quién como Tiro ha sido destruida (lit. silenciada) en medio del mar?
33Cuando llegaban del mar tus mercancías,
satisfacías a muchas naciones.
Con la abundancia de tus riquezas y productos
enriquecías a los reyes de la tierra.
34Ahora estás deshecha por el mar,
hundida en el fondo del agua.
Tus productos y toda tu tripulación
se fueron contigo al fondo.
35Todos los habitantes de los países del mar
están aterrados por causa tuya;
sus reyes están espantados,
se les ve el miedo en la cara.
36Los comerciantes de los otros países
se quedan asustados al verte.
Te has convertido en algo terrible;
para siempre has dejado de existir.’ ”#27.25-36 Cf. Ap 18.11-19.
Currently Selected:
EZEQUIEL 27: DHHE
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Sociedad Bíblica de España