YouVersion Logo
Search Icon

Job 18

18
Podle Bildada Bůh hříšníky trestá
1Tu odpověděl Bildad Šúchský. Řekl: 2Za jak dlouho uděláte#h.: položíte; [Pl. snad vyjadřuje: ty a tobě podobní.] konec výrokům?#n.: Jak dlouho se chcete honit za slovy?; tj. hledat slova, abyste mohli něco říct; h. položíte léčky (odvozeno od arab. kořene) Pochopte to a potom si promluvíme. 3Proč jsme považováni za dobytek?#tj. hloupé (srv. 17,4.10; Ž 73,22; Př 12,1p!; 26,3) Stali jsme se nečistými#17,8n; n.: hloupými (jiný slovesný kmen)#LXX: Proč jsme před vámi zůstali němí jako čtvernožci? ve vašich očích? 4Ty, který ve svém hněvu#::16,9; [Nikoliv Bůh ničí Jóba, ale on sám sebe.] sápeš#h.: Ten, který ve svém hněvu sápe; srv. Ž 22,14 vlastní duši, cožpak kvůli tobě#[Aby se stala tvá vůle a byl jsi ospravedlněn.] být země opuštěna?#Iz 7,16; Neh 13,11; Ez 9,9; [Ta, která byla stvořena, aby byla obydlena. – Gn 1,28] Pohne se snad skála ze svého místa?#14,18; [Tak jako chceš, aby se “pohnuly”, tedy byly kvůli tobě změněny řády světa, k nimž patří i to, že hříšník má být potrestán; srv. Iz 54,10.] 5Ano,#[Vv. 5–21 jsou další básní (8,11–19; 15,20–35) o údělu ničemů.] světlo ničemů zhasne a plamínek jeho ohně nezazáří. 6Světlo v jeho stanu ztemnělo, jeho lampa nad ním zhasne. 7Jeho rázné kroky#h.: Kroky jeho síly (srv. Jr 4,14p); Př 4,12; 30,29; 2S 22,37 budou stísněné, vlastní plán jej přivede k pádu.#h.: shodí 8Neboť se svýma nohama zapletl#h.: byl poslán do sítě, bude se procházet po mříži.#n.: pletivu; [Může jít o síť či mříž (2Kr1,2) zakrývající past.] 9Past ho uchopí za patu, zmocní se jej smyčka. 10Provaz na něho je skryt v zemi, past na něho na pěšině. 11Ze všech stran ho poděsily hrozby, hnaly se v jeho šlépějích.#h.: zahnaly ho k jeho nohám; n : na útěk 12 je jeho síla vyčerpaná#h.: hladová a pohroma připravená pro jeho pád. 13Pohltí údy#41,4; h. výraz s mnoha významy (17,16p) jeho těla,#h. kůže; jiní (NET; NIV) chápou jako: kusy j. kůže#LXX: Kéž jsou pohlcena chodidla (ř.: větve) jeho nohou jeho údy pohltí#pro opakování výrazu vyjadřující pozvolné a neustálé pohlcování, srv. Iz 53,7; Kaz 4,1 prvorozený smrti.#tj. nejstrašnější nemoc / smrt (Za 14,12); srv. výraz “prvorození nuzných” (Iz 14,30) 14Bude odtržen od svého stanu, své naděje;#n. od svého bezpečného (Iz 32,18) stanu; n : Jeho stan přestane být jeho nadějí to ho přinutí#f.; nejasná reference (Rashi zde viděl odkaz na Jóbovu ženu) vykročit za králem hrůz.#tj. smrtí 15V jeho stanu se usídlí, co mu nepatří;#n : kdo s ním nemá nic společného po jeho příbytku#n.: pastvině bude roztroušena síra. 16Zdola uschnou jeho kořeny a shora zvadnou jeho ratolesti.#sg.; n.: ovoce; 14,9; h.: sklizeň; 5,5 17Jeho památka vymizela ze země, na ulici#n.: venku / v sousedství; n : za hranicemi nemá jméno. 18Vypudí ho ze světla do tmy, ze světa ho zapudí. 19Mezi svým lidem nemá nástupce ani následníka, není nikoho, kdo by přežil#Joz 8,22; Jl 3,5; Abd 1,14; n.: vyváznuvší / uprchlík; Joz 10,20nn; 11,8; Sd 5,13 na místech jeho dočasného pobytu. 20Nad jeho dnem#[tj. dnem jeho smrti (Ž 37,13; 137,7; Jr 50,27)] byli zděšeni západní#n.: zadní / budoucí / potomci sousedé a východní#n.: přední / dřívější / předkové byli zachváceni hrůzou.#h.: uchvátili hrůzu; srv. 21,6v 21Jistě, tak je tomu#h.: takové jsou s příbytky bídáka, toto je místo člověka, který nezná Boha.

Currently Selected:

Job 18: CSP

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in