YouVersion Logo
Search Icon

1 DE PEDRO 1

1
Saludo
1Pedro, apóstol de Jesucristo, me dirijo a los llamados por Dios que son refugiados por las persecuciones y dispersos en diferentes regiones, como en el Ponto, Galacia, Capadocia, Bitinia y toda Asia, 2conforme al plan de Dios Padre, que actúa en cada creyente en un proceso de santificación a través del Espíritu, para capacitarlos a la obediencia y que participen de los beneficios de la sangre de Jesucristo: gracia#χάρις (járis), sustantivo femenino, caso nominativo, singular, traduce: Gracia, el regalo que Dios da a través de su Hijo. Significa vivir la vida de Dios en Jesucristo., que es vivir la vida de Dios en Cristo y la paz#εἰρήνη (eiréne), sustantivo femenino, caso nominativo, singular, traduce: paz. Término que tiene su trasfondo en las palabras hebreas שָׁלוֹם (shalom) y שָׁלַם (shalem), la primera traduce paz, la segunda justicia e integridad. La fórmula gracia y paz indica la bendición en la vida que Dios otorga., que es defender la justicia, sean multiplicadas en ustedes.
Una esperanza viva
3Bendito sea Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que según su infinita misericordia nos hizo renacer a cada uno hacia una esperanza viva y transformadora, por medio de la resurrección de Jesucristo de entre los muertos, 4para que ustedes reciban una herencia que ha sido guardada en el cielo desde siempre. Una herencia pura, constante y eterna, 5destinada a los que han sido protegidos con el poder sobrenatural de Dios a través de una fe de identidad en Cristo para la salvación integral, lista para ser revelada en todo tiempo hasta la consumación de los siglos.
6Esto es motivo de gran alegría para ustedes, aunque por algún tiempo sean afligidos por diversas pruebas#πειρασμοῖς (peirasmoís), sustantivo masculino, segunda declinación primera sección, plural en caso dativo, traduce: pruebas, proceso de dolor, periodos cortos de tiempo de intensa aflicción. La carta de 1 Pedro, fue escrita en un periodo de persecución a la iglesia judío-cristiana, dispersa en Asia Menor. Posiblemente haga referencia a las persecuciones romanas, pero algunos biblistas opinan que puede estar relacionada a las persecuciones del judaísmo ortodoxo hacia el cristianismo. que causan dolor emocional y corporal, 7a fin de que la fe de ustedes sea probada y fortalecida. Así como el oro se perfecciona mediante el fuego, así será hallada la fe de identidad#πίστεως (písteos), sustantivo femenino, caso genitivo singular, traduce: de la fe, viene del nominativo πίστις (pístis), significa fe, una fe que se fundamenta en un conocimiento de Dios en Cristo Jesús que va a regir mi vida y mi carácter, adquiriendo identidad en Dios por medio de Cristo. Del término griego πίστις (pístis), se formó episteme y epistemología, términos que hacen referencia al conocimiento. de ustedes, perfeccionada para la alabanza, la gloria y la honra por la revelación de Jesucristo.
8Aunque ustedes nunca hayan visto a Jesús, lo aman con el amor sacrificial y también tienen una fe de identidad en Él y esto genera una alegría pura y glorificada; 9logrando el objetivo de la fe, que es una salvación integral del alma.
10Los profetas investigaron y profundizaron sobre la salvación integral y asimismo profetizaron para que ustedes tengan ideas claras sobre la gracia salvífica, que es vivir la vida de Dios en Cristo, 11investigando detalles y los tiempos, con la garantía de que el Espíritu de Cristo estaba en ellos. Y ya profetizaban de antemano los padecimientos de Cristo y toda la obra salvífica que se iba a dar después de estas profecías.
12A los cuales se les manifestaron todas estas cosas, pero no para ellos sino para ustedes. Ellos solamente profetizaron en su tiempo lo que ustedes iban a vivir y estas cosas han sido anunciadas a través de la predicación del Evangelio#εὐαγγελισαμένων (euangelisaménon), verbo sustantivado, en voz pasiva, modo participio tiempo aoristo en caso genitivo plural masculino, traduce: de los que predicaron el Evangelio, viene del verbo εὐαγγελίζω (euangelízo), palabra que se compone de dos raíces: el prefijo εὐ (eu): que viene del verbo εὑρίσκω (jeurísko) que significa encontrar la transformación integral, y ἄγγελος (ángelos) que significa dar un mensaje, ser mensajero. Por ello, la palabra se debe traducir: comunicar un mensaje que transforma toda la existencia humana, incluye lo físico, emocional, psicológico, espiritual, es una transformación integral., que es garantizada por el Espíritu Santo enviado desde el cielo y los mismos ángeles anhelaban profundamente ser parte de esta historia de salvación.
Llamado a vivir una vida de santidad
13Por lo tanto preparen sus mentes para servir, tengan dominio propio, esperen la consumación de los tiempos por medio de la gracia que ha sido otorgada a través de la revelación de Jesucristo. 14Como hijos obedientes, no se amolden a los deseos conducidos por el pecado, los cuales son producto de su ignorancia. 15Dios los ha llamado a vivir una vida de santidad; por eso, las conductas de ustedes deben ser santas como la de Jesucristo. 16Como está escrito: “Sean santos, porque Yo soy santo”. 17Porque si oran al Padre, Él no tiene favoritos y juzga a cada uno según su conducta. Entonces, permanezcan en respeto y temor a Dios mientras vivan en esta tierra; 18porque ustedes fueron liberados de su vida de pecados, heredada de sus antepasados y conocen que esta libertad no es a través de cosas corruptibles, como plata y oro, 19sino a través de la preciosa sangre de Jesucristo, quien es como un cordero perfecto y puro. 20Ya Dios había decidido antes de la fundación del mundo que Jesucristo se iba a manifestar al final de los tiempos por causa de ustedes. 21Todas las personas que a través de Jesucristo tienen fe en Dios, su fe y su esperanza están muy bien fundamentadas, ya que el mismo Dios lo resucitó de entre los muertos y le dio gloria.
22Sus almas han sido purificadas como resultado de una obediencia a la verdad, por eso ámense los unos a los otros fraternal y sinceramente, practicando el verdadero amor sacrificial entre ustedes, al estilo de Dios en Cristo; 23habiendo cada uno tenido un nuevo nacimiento, no de una semilla corruptible, sino de una semilla incorruptible, mediante la palabra viva y transformadora de Dios que permanece.
24Las Escrituras dicen: “Porque el ser humano es como la hierba y toda su grandeza es como flor silvestre; se secó la hierba y la flor se cayó, 25pero la palabra del Señor permanece para siempre y esta palabra fue anunciada a ustedes”#Ηace referencia a Is. 40:6-8..

Currently Selected:

1 DE PEDRO 1: TCB

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in