Louka 3
3
O Yohanni taufrell i menshen
1His ap ko tsiro, kay o Tiberio an o foro Rom deesh-te-panč bersha baro ray his. Oun o Pontio Pilato his o ray pral o them Youdea. Oun o Herodes his o ray pral o them Galilea. Oun peskro phraal Filipo his o ray pral i themma Iturea oun Trakonitis. Oun o Lisanio his o ray pral o them Abilene. 2Oun o Hannas oun o Kayafas his bare rashaya. Ap ko tsiro rakras o Devel an o moulo them ap o Yohanneste. Koleskro dad his o Zakari.
3Oun o Yohanni djas an o them pash o pani Yordan trouyel, oun penas i menshenge: “Moukenn t'maro čilačo drom! Oun djan ap o Debleskro drom! Oun moukenn t'men te taufrell! Oun o Devel lell t'mari doosh t'mendar krik.” 4Yaake činas o Debleskro rakepaskro, o Yesaya: Yek dell gole an o moulo them: Krenn maro Debleske o drom, te nay vell lo pash i menshende! Lenn halauter krik, hoy o Debleske an o drom čiddo hi! 5Krenn, te vell haki berga tikneder! Oun hadenn ko them, hoy mank i berge čiddo hi! O bango drom te vell bouder gar bango! Oun o djoungelo drom te vell mishto kerdo. 6Palle dikell hakeno, har o Devel i menshen dran o čilačepen vin lella.
O Yohanneskro rakepen
7Boud menshe djan pash o Yohanneste, te moukan le pen lestar te taufrell. Yob penas lenge: “T'mer han sapa! T'mer nay nashenn gar glan o Debleskri rholi krik, hoy vella pral i menshende. 8Sikrenn i menshende, te djan t'mer ap o Debleskro drom, oun bouder gar ap o čilačo drom! Ma penenn, kay o Abraham t'maro dad hi! Kova anell t'men gar doureder. Me penau t'menge: O Devel nay krell dran kal barra o Abrahameskre čaven.
9T'mer han har rouka, kay o tover pashel čiddo hi, te venn le tele dino. Hako rouk, kay vell kek lačo koova baro pre, vell tele dino, oun an i yag vitsedo.”
10Oun i menshe poučan o Yohannestar: “Hoy te kras mer?”
11“Te hi yekes douy gada,” penas lo, “mou dell lo yek gad koleste, kones kek hi. Oun kones rhapen hi, kova dell koleste i paash, kones či hi.”
12Koy van ninna bibolde pash leste, te moukenn le pen lestar te taufrell. Kolla his morsha, kay lenn kol themeskre love i Remaryenge dren#3:12 I bibolde his ap ko tsiro rhoyedo ap kol Remaryengre lourdende, kay van dran o foro Rom, oun kay lan lengro them dren. Palle hounte playsran le kol Remaryenge kol themeskre love. Kolla bibolde, kay i biboldendar kol love i Remaryenge dren lan, his pale-čiddo pash i tsele biboldende.. Yon poučan lestar: “Sikepaskro, hoy te kras mer?”
13Penas o Yohanni ap lende: “Ma lenn gar boudeder love dren, har vin kerdo hi!”
14Ninna i lourde poučan lestar: “Har hi mentsa? Hoy te kras mer?”
Lenge penas lo: “Ma krenn kekeske čilačo koova, oun lenn kekestar love i zoryah! Kol love, hoy playsrenn i pralstoune t'menge, kol love moukenn t'menge doha te vell!”
15I menshe dikan, kay o Devel o Yohannes bičras, oun yon poučan pendar: “Hi yob ko baro ray, kolestar o Devel glan i rah tsiro penas, te vell yob?”
16Koy penas o Yohanni ap lauterende: “Me čivau t'men an o pani. Yek vella, kova hi zorleder har me. Me hom gar moldo, te krap leskre kirrha pre. Yob čivell o Debleskro Dourho ap t'mende, oun krell t'men djoudjo, har i yag o saster djoudjo krella.
17Yob hi har i harho, kay rikrell i vitsepaskri an peskro vast, te vitsrell lo o djob pral, yaake te perell o phouss tele ap i phoub. Peskro djob anell lo an peskro djobeskro kheer dren. Oun o phouss rhačrell lo an i yag, hoy rhačella hako tsiro.”
18Kol labentsa, ninna boud vavar labentsa rakras o Yohanni i menshenge an o dji, oun sikras lende o Debleskro drom.
19Oun o Herodes, ko baro ray pral o them Galilea, las peskro phraleskri romyat, i Herodia, oun kras vavar čilačo koova. Oun o Yohanni penas leske: “Kova hi čilačo, hoy tou kral.” 20Har o Herodes kova shounas, čivas lo o Yohannes an o stilepen, oun anas yaake vavar doosh ap peste.
O Yezous vella pash o Yohanneste
21Ap ko tsiro, kay taufras o Yohanni kol tsele menshen, vas ninna o Yezous pash leste, oun moukas pes lestar te taufrell. Oun har o Yezous o Debles an-mangas, djas o bolepen pre. 22Oun o Debleskro Dourho vas har i parno čirklo ap leste tele. Oun i rakepen dran o bolepen penas: “Tou hal miro čavo, koles me kamau. Pral toute hom barhtelo.”
I menshe, kolendar o Yezous vas
23O Yezous nay his yaake triyanda bersha phouro, har yob i menshenge o Debleskro lab penas. I menshe patsan, kay o Yosef leskro dad hi. O Yosefeskro dad his o Eli. 24Koleskre phoure his yek pal o vavar: o Matat, o Levi, o Melki, o Yannay, o Yosef, 25o Matatias, o Amos, o Nahoum, o Hesli, o Naggay, 26o Mahat, o Matatias, o Shimi, o Yosek, o Yoda, 27o Yohanan, o Resa, o Zorobabel, o Shealtiel, o Neri, 28o Melki, o Addi, o Kosam, o Elmadam, o Er, 29o Yosua, o Eliyeser, o Yorim, o Matat, o Levi, 30o Simeon, o Youda, o Yosef, o Yonam, o Elyakim, 31o Melea, o Menna, o Mattata, o Natan, o David, 32o Isay, o Obed, o Boas, o Salmon, o Nason, 33o Amminadab, o Admin, o Arni, o Esrom, o Perez, o Youda, 34o Yakob, o Isaak, o Abraham, o Tera, o Nahor, 35o Seroug, o Regou, o Peleg, o Eber, o Shela, 36o Kaynan, o Arpaksad, o Sem, o Noah, o Lamek, 37o Matusalem, o Henok, o Yered, o Mahalalel, o Kenan, 38o Enosh, o Set, o Adam. Kova vas o Deblestar.
Currently Selected:
Louka 3: Sint-Man2024
Highlight
Share
Copy
![None](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fimageproxy.youversionapi.com%2F58%2Fhttps%3A%2F%2Fweb-assets.youversion.com%2Fapp-icons%2Fen.png&w=128&q=75)
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.