1. Mose 37
37
O Yosef dell souni
1O Yakob djivas an ko them Kanaan, kay ninna leskro dad djivas.
2Kova hi ko liil, kay činlo hi pral o Yakobeskre čavende.
O Yosef, i terno morsh, – yob his deesh-te-efta bersha phouro, – das yak ap i bakrende khetne peskre phralentsa. Kolla his i čave leskro dadeskre romyendar, i Bilha oun i Silpa. Oun te kran leskre phrala čilačo koova, penas lo kova pengro dadeske. 3O Yosef vas boldo, har leskro dad Israel phouro his. Oun o Israel kamas les boudeder har peskre tsele vavar čaven oun kras leske i shoukar ripen. 4Har leskre phrala dikan, kay lengro dad les boudeder kamas har len, van le čilačo ap pengro phraleste oun rakran nay bouder gar lačes leha.
5Oun o Yosef das souni, oun penas kova peskre phralenge. Koy van yon čilačeder ap leste. 6“Shounenn, hoy dom souni”, penas lo ap lende. 7“Mer pandam djob khetne ap i harhetikri phoub. Oun ap yek kopo stas miri djob pre oun ačas tardo. Oun t'mari djob vas oun his troul miri djob tardo oun vitsras pes tele glan miri djob.”
8Koy penan leskre phrala ap leste: “Kameh te vess ray pral mende? Kameh čačepah te vess o pralstouno mendar?” Oun yon his leske boudeder čilačo pral leskri souni oun leskro rakepen.
9Oun yob das i vavar souni oun penas kova peskre phralenge: “Shounenn, me dom i vavar souni. Kava kopo vitsras pes o kham oun o čon#37:9 čon moonto oun deesh-te-yek bolepangre momlia glan mande tele.”
10Har yob kova peskro dadeske oun peskre phralenge penas, čingras leskro dad ap leste oun penas: “Hoy dal tou souni? Hounte vitsrap man me, tiri day oun tire phrala glan toute tele?” 11Oun leskre phrala dikan čilače yakentsa ap leste. Leskro dad rikras kol laba an peskro dji.
12His i dives, koy his leskre phrala ap o them pash o foro Sichem, te denn le garda ap pengro dadeskre bakrende. 13Oun o Israel penas ap o Yosefeste: “Tire phrala denn garda ap i bakrende pash o foro Sichem. Kamau te bičrap tout pash lende.”
“Mishto”, penas o Yosef, “me krau, hoy peneh.”
14Koy penas o Israel: “Dja koy oun dik, har lenge oun i bakrenge djala. Oun pen les mange!”
Yaake bičras yob les dran o telstouno them Hebron. Oun yob vas pash o foro Sichem. 15Koy hatsas les i rom, har yob ap o them trouyel nashas. Oun ko rom poučas lestar: “Hoy rodeh tou?”
16“Me rodau mire phralen”, penas o Yosef. “Pen mange, kay yon ap i bakrende garda denna!”
17“Yon djan doureder”, penas ko rom. “Me shounom, har yon penan: Mer kamah an Dotan te djal.” Koy djas o Yosef koy, kay leskre phrala hi oun hatsas len an Dotan.
O Yosef vell bikedo
18Har i phrala dikan, kay o Yosef vella, lan yon penge glan, te denn le les moulo. 19Yek penas ap o vavareste: “Kote vell kova, kay dell narvelo koova souni. 20Avenn, mer dah les moulo oun vitsrah les an i grouba oun penah, kay i divyo firho les rhas. Yaake dikah mer, hoy leskre sounya molenna.”
21Har shounas o Ruben kova, kamas yob les vin te lell dran lengre vasta, te vell yob gar maredo, oun penas ap lende: “Mer dah les gar moulo! 22Moukenn les djido! Vitsrenn les an kay grouba, kay an o moulo them! Oun krenn leske či!”
Yob penas kova, te lell lo les vin dran lengre vasta, te anell yob les pale pash leskro dadeste.
23Har o Yosef pash pengre phralende vas, rivan yon leskro ripen vin – kova shoukar ripen, hoy ap leste his. 24Oun lan o Yosefes oun vitsran les an i grouba. Koy his kek pani dren. 25Palle beshan pen le tele oun rhan. Dour glan lende dikan le Ismaelarya. Kolla van dran ko them Gilead oun djan an o them Egiptia. Len his khamele. Kolla hidjran kouč roukengro djet, hoy soungella mishto.
26Koy penas o Youda ap peskre phralende: “Hoy molell menge, te dah mer maro phrales moulo oun anah doosh ap mende, te nashell leskro rat? 27Avenn, mer bikrah les ap i Ismaelarya. Yaake moukah mer les djido. Yob hi maro phraal oun maro mass oun rat.”
Oun yon shounan ap leste. 28Har i parepangre dran o them Midian pashel van, tserdan les o Yosefeskre phrala dran i grouba vin, oun bikran les ap i Ismaelarya, oun lan lendar biish roupene kotya. Oun yon anan o Yosefes an o them Egiptia.
29Har vas o Ruben pale pash i grouba oun dikas, kay o Yosef bouder gar dren his, kras yob peskre ripya paash i doukatar. 30Oun yob vas pale pash peskre phralende oun penas: “Ko čavo hi bouder gar koy. Hoy krap me kanna?”
31Koy lan yon o Yosefeskro ripen, maran i bouzni oun čivan ko ripen an o rat. 32Palle bičran le ko ripen lengro dadeske oun moukan leske te penell: “Mer hatsam kova. Dik, hi kova gar o ripen tiro čavestar?”
33Oun o Yakob prindjras ko ripen oun penas: “Kova hi miro čaveskro ripen. I divyo firho dandras les an kotya oun rhas les pre.”
34Oun o Yakob kras peskre ripya paash i doukatar. Oun čivas i gono troul peste oun rovas i rah tsiro pral peskro čaveste. 35Oun leskre tsele čave oun ča van pash leste, te rakrenn le leha lačes. Oun yob kamas gar, te vell leskri douk krik lino. “Na-a” penas yob, “miro dji rovella, bis te merau oun vau pash miro čaveste.” Yaake rovas leskro dad pral o Yosefeste.
36Oun i parepangre dran o them Midian bikran o Yosefes an o them Egiptia ap yekeste kol rayendar, kay an o baro rayeskro kheer hi. Leskro lab his Potifar. Yob his o pralstouno kolendar, kay denn garda ap o baro rayeste pral o them Egiptia.
Currently Selected:
1. Mose 37: Sint-Man2024
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Tous droits réservés
Le contrat de licence autorise une utilisation non commerciale du texte. Toutefois, les modifications du texte sont interdites. Le titulaire des droits, Romanes-Arbeit-Marburg e.V., doit être mentionné à chaque publication. Pour toute distribution commerciale, un éditeur doit demander l’autorisation écrite du titulaire des droits.