YouVersion Logo
Search Icon

1. Mose 33

33
O Yakob dikell o Esaes pale
1Oun o Yakob dikas dour glan peste oun dikas, kay vas o Esau pash leste. Khetne leha van star sheel morsha. Koy čivas o Yakob peskre čaven pash lengre dayende: pash i Lea, pash i Rachel oun pash kol douy boudepangre. 2Oun yob čivas kol douy boudepangre pengre čaventsa glan i vavarende. Pal lende čivas lo i Lea pengre čaventsa oun pal kolate i Rachel oun o Yosef.
3O Yakob djas glan lende oun čivas pes efta kope tele ap i phoub, bis te vas yob pash peskro phraleste. 4Koy nashas o Esau pash leste, las les troul i meen oun čoumras les. Oun hake douy rovan. 5Oun o Esau dikas pre oun dikas i djouvyen i čaventsa oun poučas lestar: “Koon hi kolla, kay pash toute hi?”
Penas o Yakob: “Miro Ray, kalla hi mire čave. O Devel his mange yaake lačo, kay das lo man kal čave.”
6Kanna van kol douy boudepangre pengre čaventsa glan oun čivan pen tele glan o Esau. 7Ninna i Lea peskre čaventsa vas glan oun čivas pes tele glan o Esau. Pal halauterende van o Yosef oun i Rachel oun čivan pen tele glan o Esau.
8“Hoy kameh tou kol tsele firhentsa, hoy pash mande van?” poučas o Esau.
“Kamau te dap len toute, te vess mange lačo, miro ray”, penas o Yakob.
9“Man hi doha, miro phraal”, penas o Esau. “Rike kova, hoy tiro hi.”
10“Na-a”, penas o Yakob. “Mangau tout: Te hal mange lačo, le mandar kova, hoy me tout dau dran mire vasta. Me dikom an tiro mouy, har te dikap an o Debleskro mouy, yaake kamlo dikal ap mande. 11Le kova, hoy touke bičrom. O Devel das man halauter. Oun man hi doha.” Oun yob moukas gar tele te mangell lo les, bis te las o Esau kova.
12Oun o Esau penas: “Djas mer doureder! Me djau glan toute.”
13Penas o Yakob: “Miro ray, tou djineh, kay i čave tikno hi. Pash mande hi ninna groumya oun bakre, kay len terne hi. Te nashens yon hounte yek dives sik, merans i tsele firhe. 14Miro ray, dja touke glan vin. Oun me djau i firhentsa oun i čaventsa pal toute, yaake sik har djala, bis te vau pash toute, miro ray, an o them Seir.”
15Penas o Esau ap leste: “Me kamau mire morshendar pash toute moukell.”
“Hoske?” poučas o Yakob. “Mange hi doha, kay tou, miro ray, mange lačo hal.”
16Yaake kras pes o Esau ko dives pale ap o drom an o them Seir. 17Oun o Yakob djas doureder an Soukot, kras peske i kheer oun khera i firhenge. Doleske das lo koy platsa ko lab Soukot#33:17 Soukot, ap hebretikes: khera .
18Pal kova vas o Yakob mishto pash o foro Sichem, kay an o them Kanaan čiddo hi. Kate ačas lo, har yob dran o them Paddan-Aram vas, oun čivas peskre plarhtene khera pre glan o foro. 19Oun ginas ko kotar phoub, kay leskro plarhteno kheer tardo his, oun das sheel roupene kotya i čavende ko morshestar Hamor. Leskro čavo hi o Sichem. 20Kote kras o Yakob i rhačepaskri#33:20 rhačepaskri altaro o Debleske, te venn firhe leske rhačedo, oun das koy rhačepaskri ko lab O Devel hi o Israeleskro Devel.

Currently Selected:

1. Mose 33: Sint-Man2024

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in