San Mateu 12
12
CAP. XII.
1’N AQUEL tiempu, pasando XesĂşs nel dia de sábadu al par d’ unes eres, lo’ sos descĂpulos, que tenĂn fame, entamaron á ’scamochar espigues, y esmorgar los granos.
2Y atisbándolo los fariseos, dixeron-i: MĂra que tos descĂpulos faen lo que non se puede fer en sábadu.
3Pero elli arreplicĂłyos: ÂżNon leyesteis lo que fexo DavĂ, cuando elli y los que lu acompañaben se vieron escorrexáos de fame;
4Como s’ enfilĂł na casa de Dios, y xintĂł los panes de la proposicion, que non podĂn xintar nin elli nin los suyos, sinon lo’ sacerdotes náa mas?
5¿O non leyesteis en ’a llei, que lo’ sacerdotes trabayen nel templu ’l sábadu, y per iso non pequen?
6Pos dĂgovos yo, q’ aquà ’stá un que ye mayor que ’l templu.
7Que si sopieseis vosotros, que quier dicer: Mas quiero la misericordia, que non el sacrificiu: enxamás hubieseis condenáo á los inocentes.
8Porque ’l Fiu del home ye amu tamien del sábadu.
9Y desque colĂł d’ allĂ, encaxĂłse na sinagoga d’ illos,
10Ăš ’staba un home, que tenia seca una mano; y entrugaron á XesĂşs, pa ’fallar motivu d’ acusálu: ÂżEllo ye permitĂo curar en sábadu?
11Mas elli dĂxoyos: ÂżHabrá daquiĂ©n ente vosotros, que tenga una oveya, y s’ ista s’ enfoscare ’n un pozu en sábadu, non la ’llevante y la saque afora?
12¿Pos cuánto meyor ye un home, q’ una oveya? Entós puede facése bien en dia de sábadu.
13Y dixo al home: Espurri isa mano. EspurriĂłla, y quedĂł tan correcha como lĘĽ utra.
14Mas los fariseos desque salieron, axuntáronse pa urdir trames contra elli, y perdélu.
15Pero XesĂşs sabiendo isto esmuciĂłse d’ allĂ: y enriestráronse munchos enfermos tras d’ elli, y curĂłlos á tĂłos:
16Mandándoyos que non lu descubriesen.
17Con lo que se compliĂł lo que dixo ’l profeta IsaĂes, que diz:
18Cata ’quà ’l miĂł siervu, á quien yo escoyĂ, el miĂł amáu, en quien mi’ alma se fuelga perdafecho. PornĂ© so elli miĂł ’spritu, y ensiñará la xosticia á le’ xentes.
19Non riñirá con naide, non será llingüateru, nin oyerá dangun la so voz, ó gritar en ’es places:
20Non bastiará la verdasca solmenáa, nin matará dafecho la torcĂa q’ entovĂa ’fuma, fasta que faga vencer la xosticia de so causa:
21Y han enfotáse tóes le’ xentes nel so nome.
22Truxeron-i entĂłs un espritáu, ciegu, y mudu, y de tal mĂłu lu curĂł nel Ăntre, que comenzĂł á falar, y ver.
23Con lo que tĂła la xente quedĂł empapielláa, y dicia: ÂżEllo ye isti quiciáis el fiu de DavĂ, el MesĂes?
24Al oyĂ©lo los fariseos, aldiricaben ansina: Isti non llanza los demorgos sinon pel arte de BelzebĂş, prĂncepe de los demorgos.
25EntĂłs XesĂşs adivinando sos pensamientos, dĂxoyos: TĂłu reinu dividĂu en faiciones contraries, esñizaráse; y tĂła ciodá, Ăł casa dividĂa en bandos, non podrá mantenĂ©se.
26Y si satanás echa fora á satanás, ye contrariu á se mesmu: ¿como entós s’ ha mantener so reinu?
27Que si yo llanzo los demorgos pel arte de Belzebú, los vuestros fios ¿pel arte de quién los llancen? Per iso aquisos mesmos serán vuestros xueces.
28Mas si llanzo los demorgos en virtĂş del espritu de Dios, entĂłs ya vieno ’l reinu de Dios Ăł ’l MesĂes á vosotros.
29Y sinon, dicĂime: Âżcomo puede ser q’ un se ’smuza na casa de dalgun home forzudu, y rĂłbei sos bienes, si aĂna non amarra al forzudu? entĂłs podrá esfarrapái la casa.
30Aquelli que non ye co’ mió, contra mió ye: y ’l que comigo non cueye, esparrama.
31DĂgovos pe’ lo mesmo: Que cualquier pecáu y cualquier blasfema se perdonará á los homes, pero la blasfema contra ’l espritu de Dios non se perdonará tan fácil.
32Ansinamesmo á quienquiera que dixés daqué contra ’l Fiu del home, perdonarásei; pero ’l que lo dixés contra ’l Espritu santu, non se i perdonará, nin en ista vida, nin en ’a utra.
33O dicĂi que ye bonu ’l árbol, y bonu so frutu: Ăł si tenĂ©is el árbol per malu tenĂ©i tamien per malu so frutu: ya que pel frutu se ’strema la calidá del árbol.
34¡Ah castra de vĂbores! Âżcomo hais poder falar cosa bona, siendo, como sois, malos? si la boca fala de lo abondo del corazon.
35’L home bonu saca bones coses del bon fondu de so corazon: y ’l home malu saca coses males de so mal fondu.
36DĂgovos, que fasta de tĂła palabra uciosa, que falaren los homes, han dar cuenta nel dia del xuĂciu.
37Pos per tos palabres ha’ ser xostificáu, y per tos palabres condenáu.
38Entós dalgunos de los escribas y fariseos aldiricaron-i, diciendo: A Maestru, quixéramos vete fer dalgun milagru.
39Mas elli arrespuendióyos: Aquista castra mala y adúltera pide un prodixu; pero non se i dará ’l que pide, sinon el prodixu de Xonás profeta.
40Porq’ ansina como Xonás estevo nel vientre de la ballena tres dis, y tres noches; ansina ’l Fiu del home ’stará tres dis, y tres noches nes entrañes de la tierra.
41Los de NĂnive irguiránse nel dĂa del xuĂciu contra ’quista castra d’ homes, y condenaránla: porq’ illos fexeron penitencia á la pedricacion de Xonás. Y mirái cuánto meyor que Xonás ye isti q’ está ’quĂ.
42La reina del mediudĂa fará de testign nel dia del xuĂciu contra ’quista castra d’ homes, y condenarála: porque vieno de lo cabero de la tierra, pa ’scuchar la sapiencia de Salomon, y mirái cuánto meyor que Salomon ye isti q’ está ’quĂ.
43Cuando ’l espritu ¡mundu se ’smució de dalgun home, anda vaguiando per llugares areniscos, catando ó folgáse, y non afalla daqué.
44EntĂłs diz: TornarĂ© á miĂł casa, onde me ’smucĂ. Y tornando á illa atĂłpala vaciáa, bien barriica, y empaxelláa.
45Con iso cuela, y lleva al empar utros siete ’spritus peyores q’ elli, y enfilándose ’n illa viven allĂ: y ansina la postre d’ aquisti home ye ’ntovĂa mas llastimosa q’ el escomienzu. Pos ansina ha pintar á ista castra d’ homes perdafecho mala.
46EntovĂa ’staba platigando al pueblu, y cata ’quĂ que so ma y sos hermanos estaben fora, que querĂn falái.
47Y dĂxoi un: MĂra que to ma, y tos hermanos están ’hĂ fora entrugando per ti.
48Pero elli arrespuendiendo al que i lo decia, arreplicó: ¿Quién ye mió ma, y quiénes son miós hermanos?
49Y espurriendo la mano pa sos descĂpulos: Istos, dixo, son miĂł ma, y miĂłs hermanos.
50Porque quienquiera que fexere la voluntá de mió Pá, q’ está nos cielos, aquisi ye mió hermanu, y mió hermana, y mió ma.
Currently Selected:
San Mateu 12: AST1861
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Asturian Gospel of Matthew Portion published 1861.