မဿဲ 7
7
သူတပါးအား စစ်ကြောစီရင်ခြင်း
(လုကာ ၆.၃၇,၃၈,၄၁,၄၂)
1“သူတပါးဟို မစီရင်ကြနဲ့၊ အေးမှသာ ဘုရားသခင်ဟ နင်လို့ဟို စီရင်လိမ့်မယ် မဟုတ်၊ 2#မာ ၄.၂၄အကျောန်းမှာ သူတပါးဟို နင်လို့ စီရင်လဲ့နည်းအတိုင်း ဘုရားသခင်ဟ နင်လို့ဟို စီရင်လိမ့်မယ်၊ အားပင်း သူတပါးလို့ဟို စီရင်ရာတွင် နင်လို့ အသုံးပြုလဲ့နည်းအတိုင်း နင်လို့ဟို စီရင်လိမ့်မယ်။ 3နင်လို့ဟ ကိုယ့်မျက်စေ့ထဲဟ သစ်တုံးဟို မမျော်ဘဲ ညီအကိုရဲ့ မျက်စေ့ထဲဟ ငြောင့်သငယ်ဟို ပစာကျောန့် မျော်နေလုန်း။ 4နင်လို့ရဲ့ မျက်စေ့ထဲဟ သစ်တုံးဆိနေလျက် ပစာကျောန့် ညီအကိုအား ‘နင့်ရဲ့မျက်စေ့ထဲဟ ငြောင့်သငယ်ဟို ထုတ်ပေးမန့်’ ဟု စလိုပြောရဲလုန်း။ 5ဟန်ဆောင်တတ်သောသူ၊ ကိုယ်မျက်စေ့နှိုက်ဆိသော သစ်တုံးဟို ဦးရင် ဖယ်ပစ်လော့၊ နောက်မှ ညီအကို မျက်စေ့နှိုက်ဆိသော ငြောင့်သငယ်ဟို ထုတ်ပစ်ခြင်းငှာ နင်ဟ ဆှင်းလင်းစွာ မျော်လိမ့်မယ်။
6“သန့်ဆှင်းသောအရာဟို ခွေးလို့အား မပေးကြနဲ့၊ သူလို့ဟ လှည့်ပင်း နင်လို့ဟို တိုက်ခိုက်လိမ့်မယ်။ နင်လို့ရဲ့ ပုလဲရတနာများဟို ဝက်လို့ဆေ့မှာ မချထားကြနဲ့၊ သူလို့ဟ အဲအရာလို့ဟို မိမိလို့ခြေဖြင့်နင်းချေပင်း သွားကြလိမ့်မယ်။
တောင်းလော့၊ ဆှာလော့၊ ထင်ခါးဟို ခေါက်လော့
(လုကာ ၁၁.၉–၁၃)
7“တောင်းကြလော့၊ တောင်းရင် ရကြလိမ့်မယ်၊ ဆှာကြလော့၊ ဆှာရင် တွေ့ကြလိမ့်မယ်၊ ထင်ခါးဟို ခေါက်ကြလော့၊ ခေါက်ရင် နင်လို့ဟို ထင်ခါး ဖွင့်ပေးလိမ့်မယ်။ 8အကျောန်းမှာ တောင်းသောသူဟ ရအယ်၊ ဆှာသောသူဟ တွေ့အယ်၊ ထင်ခါးခေါက်သောသူဟို ဖွင့်ပေးလိမ့်မယ်။ 9နင်လို့တွင် စသူဟ မိမိရဲ့အောင်နီဟ မုန့်ဟိုတောင်းရင် ကျောက်ခဲဟို ပေးမလော၊ 10အဲဟာမဟုတ်ရင် ငါးဟို တောင်းရင် မြွေဟို ပေးမလော။ 11နင်လို့ဟ မကောင်းသောသူများဖြစ်လျက်ပင် မိမိလို့ရဲ့ လူပဲ့သူငယ်အား ကောင်းမွန်သောအရာဟို ပေးရမယ် သိကြရင်၊ ခေါန်းခင်ဘုံဆှင် နင်လို့ရဲ့အဖဟလည်း မိမိဆေ တောင်းဆှောက်သူလို့အား ကောင်းမွန်သောအရာလို့ဟို ပိုပင်းပေးမယ် မဟုတ်လော။
12 #
လု ၆.၃၁
“နင်လို့ဟ ကိုယ်နှိုက် သူတပါး လုပ်စေလိုလဲ့အတိုင်း သူတပါးနှိုက် ပြုကြလော့၊ အေးစာဟ မောရှေရဲ့ ပညတ္တိကျမ်းနဲ့ ပရောဖက်ကျမ်းများရဲ့ အချုပ် ဖြစ်အယ်။
ကျဉ်းမြောင်းသော ထင်ခါး
(လုကာ ၁၃.၂၄)
13“ကျဉ်းမြောင်းသော ထင်ခါးဟို ဝင်ကြလော့။ အကျောန်းမှာ ပျက်စီးခြင်းဟို ရောက်သော ထင်ခါးဟ ကျယ်ဝန်းယွေ့ လမ်းဟ ပြန့်ပြူးပင်း၊ အဲလမ်းဟို ဝင်သောသူလို့လည်း များကြအယ်။ 14အဲလိုလဲ အသက်ဆှင်ခြင်းဟို ရောက်သော ထင်ခါးဟ ကျဉ်းမြောင်းယွေ့ လမ်းဟ ကြမ်းပင်း အဲလမ်းဟို တွေ့ဆိသူလို့ဟ နည်းကြအယ်။
အပင်နဲ့ အသီး
(လုကာ ၆.၄၃,၄၄)
15“မားသောပရောဖက်လို့ဟို သတိထားကြလော့။ သူလို့ဟ သိုးရေခြုံလျက် နင်လို့ဆေဟို လာပေမဲ့လည်း အတွင်းစိတ်ဟ ရက်စက်သော ဝံပုလွေလိုမျိုး ဖြစ်ကြအယ်။ 16အဲသူလို့ရဲ့ အသီးများအားဖြင့် သူလို့ဟို နင်လို့ သိကြလိမ့်မယ်။ လူများဟ ဆူးပင်မှ စပျစ်သီးဟို ခူးတတ်သလော အဲဟာမဟုတ်ရင် ဆူးပင်မှ သင်္ဘောသဖန်းသီးဟို ခူးတတ်သလော။ 17အဲနည်းတူ ကောင်းသော အပင်တိုင်းဟ အသီးကောင်းဟို သီးတတ်ပေမဲ့ မကောင်းလဲ့အပင်ဟ မကောင်းသောအသီးဟို သီးတတ်အယ်။ 18ကောင်းသော အပင်တပင်ဟ မကောင်းသောအသီး မသီးနိန်။ မကောင်းသော အပင်တပင်ဟလည်း ကောင်းသောအသီးဟို မသီးနိန်။ 19#မ ၃.၁၀; လု ၃.၉အသီးကောင်းဟို မသီးလဲ့ အပင်ဆိသမျှဟို ခုတ်လှဲယွေ့ မီးထဲဟို လောချတတ်ကြအယ်။ 20#မ ၁၂.၃၃အဲလိုမို့ သူလို့ရဲ့ အသီးအားဖြင့် သူလို့ဟို နင်လို့ သိကြလိမ့်မယ်။
နင်လို့ဟို မစခါမျှ ငါမသိ
(လုကာ ၁၃.၂၅–၂၇)
21“ ‘သခင်၊ သခင်’ ဟု ငါ့ဟို ခေါ်သောသူတိုင်း ခေါန်းခင်နိုင်ငံတော်ဟို ဝင်ရလိမ့်မယ် မဟုတ်။ အဲလိုလဲ ခေါန်းခင်ဘုံဆှင် ငါ့အဖရဲ့ အလိုတော်အတိုင်း လိုက်ဆှောက်သူသာရင် ဝင်ရလိမ့်မယ်။ 22တရားစီရင်ရာနေ့ ရောက်သောအခါ၊ ‘သခင်၊ သခင် ငါလို့ဟ ကိုယ်တော်ရဲ့ နာမတော်ဟို အမှီပြုယွေ့ ဘုရားသခင်ရဲ့ နှုတ်ကပတ်တော်ဟို ဟောပြောလျက်၊ ကိုယ်တော်ရဲ့ နာမတော်ဟို အမီပြုယွေ့ နတ်ဆိုးများဟို မောင်းထုတ်ပင်း အံ့ဩဖွယ်သောအမှုများဟို ပြုခဲ့ကြအယ် မဟုတ်လော’ ဟု လူအများပင် ငါ့အား ပြောကြားလိမ့်မယ်။ 23အဲအခါ ‘နင်လို့ဟို ဖယ်ခါမျှ ငါမသိ။ ဆိုးသွမ်းသူလို့ ငါ့ဆေမှ ထွက်သွားကြလော’ ဟု အဲသူလို့အား ငါပြောမယ်။
တည်ဆောက်သောသူနေမျိုး
(လုကာ ၆.၄၇–၄၉)
24“အေးလိုမို့ ငါဟောပြောသော ဟေတရားစကားဟို ကြားယွေ့ လိုက်ဆှောက်သူတိုင်းဟ ကျောက်ပေါ်တွင် နေအိုင်ဆောက်လဲ့ ပညာဆိနဲ့တူအယ်။ 25မိုးသည်းစွာ ရွာယွေ့၊ မြစ်ယေလျှံကာ၊ လေပြင်းထန်လျက် အဲနေအိုင်ဟို တိုက်ခတ်အယ်။ အဲလိုလဲ အဲအိုင်ဟ ကျောက်ပေါ်မှာ အုတ်မြစ်ချထားသောကျောန့် မပြိုလဲချေ။
26“အဲလိုလဲ ငါဟောပြောသော ဟေတရားစကားဟို ကြားပင်း မလိုက်မဆှောက်သူတိုင်းဟ သဲပေါ်မှာ နေအိုင်ဆောက်သော လူမိုက်နဲ့တူအယ်။ 27မိုးသည်းထန် ရွာယွေ့၊ မြစ်ယေလျှံကာ၊ လေပြင်းထန်လျက် အဲအိုင်ဟို တိုက်ခတ်သောကျောန့် အဲနေအိုင်ဟ ပြိုလဲသွားအယ်။ အားပင်း အဲနေအိုင်ရဲ့ အပျက်အစီးမှာ ကြီးလှအယ်” ဟု မိန့်အယ်။
ယေရှုရဲ့ အခွင့်အာဏာ
28 #
မာ ၁.၂၂; လု ၄.၃၂ ယေရှု ဟေအရာများဟို ဟောပြောပင်းသောအခါ၊ လူအုပ်လို့ဟ ကိုယ်တော်ရဲ့ သွန်သင်ပုံဟို အံ့ဩကြအယ်။ 29ကိုယ်တော်ဟ ကျမ်းတတ်ဆရာလို့လိုမျိုး မဟုတ်ဘဲ အာဏာဆိလိုမျိုး သွန်သင်ပေးသောကျောန့် ဖြစ်အယ်။
Currently Selected:
မဿဲ 7: NTDNB24
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The New Testament in Danu Language © The Word for the World International and the Danu Bible Translation Committee, 2024.