MAV̄INGIZI-RISALA 5
5
Hadisi ya Ananiyasi na mushe wahe Safira
1Na v̄ale v̄uka mutru akohiriwa Ananiyasi na waye, v̄umoja na mushe wahe Safira, audzu shamba. 2Fungu la ithamani aɓaki nalo, na mushe wahe azijua. Amwesa zaɓaki aziv̄ingi, av̄azo yaMav̄ingizi-Risala|Mav̄ingizi-Risala.
3Sa ile Monye amuambia: «Hananiya, manatrini Shetwani ahungia rohoni haho, ata walaɓa iRoho Ndzitwaharifu ha usika fungu la ikima ya lishamba? 4Na djeli kwaka waliudza, kalatsohuɓakia? Na ɓaanda waliudza, ifaida kayaka djukumani haho? Ɓasi manatrini ata rohoni haho wapanga fikira mauri ɗe iyo? Tsi ɗe uwanadamu ɗe wawalaɓa, ɓadi ɗe Mungu.»
5Hananiya ukia yahe marongozi yale, awu v̄otsi, afu. Faza ɓole ingilia piya wale wakia zitrongo zile. 6Sa ile mashaɓaɓi watruɓaɓa wahimi, wamuv̄ishidza, amwesa wamuv̄ingi, wandre wamudzihi.
7Ɓaanda v̄wav̄ira muda wa sa traru jauleni, mushe wahe angia, wala tsi ha ujua zile zaka zahidjiri. 8Wakati ule Monye amudzisa: «Niambiye roni, ɗe ha ikima ini ɗe mwaudza lishamba?»
Amudjiɓu: «Ewa, ɗe ha ikima iyo.»
9Ɓas, Monye amuambia: «Ha namuna jeje ata mwaafikiana amba mudjereɓu iRoho ya Mola? Wao wandra wamudziha mume waho tsawo, wa mulongoju, watsohuv̄inga wajau.»
10Sa na isa ile awu mindruni hahe, afu. Mashaɓaɓi yale ungia yawo, wamupara amba afu, wamurenge, wandre wamudzihi ɓavuni ha mume wahe. 11Faza ɓole ingilia piya iDjama Ndziwaminifu na piya wale wakia haɓari zile.
yaMav̄ingizi-Risala yasufanya wengi wa ãdjaɓu na midjuza
12Wengi wa ãlama za midjuza na trongo za ãdjaɓu zakofanyiwa na yaMav̄ingizi-Risala hari mwa idunia. Ha nia moja wakongulidzana piyawo v̄ahanu v̄uhiriwao Ɓaraza la Sulaimana. 13Kav̄waka mutru atsokao yotsi wangina akosuɓutu andre adzitsanganise na wao, ata wala ukana amba wakov̄olwa sheo na watru. 14iHisaɓu ya watru wakomuamini Raɓi, rangu watruɓaɓa ata watrumama, yakwendra na uengedzeha. 15Iwaswili amba watru wakov̄inga wawaɗe mav̄areni, wakowaladza hari mwa madjavi na magodoro, pare Monye amov̄ira, wala ukana ɗe ishivuli yahe tu, ne iɓaliliye wasalia hari mwawo. 16Dunia ya watru yakoja Yerusalemu ulawa hari mwa yamalago madjirani, wakov̄inga wawaɗe na watru wakotaãɓishiwa na madjini ya peu, na piyawo wakozihiriwa.
Mav̄ingizi-Risala yasutreswa na watru waɓole
17Ɓas, uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka|Mutolezi-Masadaka na piya wao waka v̄umoja na waye, yaãni, watru wa ishama ya Masadukayo, wahimi na uwivu wawo, 18wandre wasiki yaMav̄ingizi-Risala, wawatria shiv̄ani. 19Ɓadi uku, malayika ya Mola iɓua yimilongo ya ishiv̄a, iwatowo, amwesa iwaambia: 20«Namwendre mwahime moni na iNyumba Ndzitwaharifu, mujudze umati piya zihaɓari za uhayati uwo.»
21Ɓaanda wakia trongo zile, asuɓuhi ya handra wangia moni na iNyumba Ndzitwaharifu|Nyumba Ndzitwaharifu, wakosomedza.
Ɓas, uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka na wale waka v̄umoja na waye uja yawo, wahiri uMungulidzano wa Waɓole na piya uwatru waɓole wa Israila, amwesa wav̄eleha watru wandre warenge Mav̄ingizi-Risala yale shiv̄ani. 22Na v̄ale wakati yamagogezi yawaswili shiv̄ani, kawawapara. Waregea, wandre wajudza: 23«Ripara amba ishiv̄a iɓalwa ha uzuri, na yamagogezi yaka hazahaza mulongoju. Ɓadi uɓua yatru umulongo, karapara ata mutru moni.» 24Ukia yawo trongo zile, shitswa wa yamagogezi ya iNyumba Ndzitwaharifu na yaMatolezi Maɓole ya Masadaka|Mutolezi-Masadaka waremwa na ushangavu na wizo, ata wakodzisana amba umwiso wazo utsoka jeje.
25Sa ile v̄uja mutru, aja awaambia: «Watru wale mwaka mwawatria shiv̄ani, wa moni na iNyumba Ndzitwaharifu, wasusomedza idjama.» 26Ɓas, shitswa wa yamagogezi na watru wahe wandre wawarenge, wala tsi ha fidjo, mana wakoria idunia isuje yawaangamidza ha mawe.
27Ɓaanda wawatoa hule, wawav̄ingi mbeli za uMungulidzano wa Waɓole|Mungulidzano wa Waɓole. Amwesa uMuɓole wa yaMatolezi-Masadaka akowatafiti 28ha urongoa: «Rimuɓalidzani ha kusudi wanyu usomedza ha lidzina lilo, na tsiyo mujadza iYerusalemu na misomo yanyu yiyo, amwesa musutsaha muritrikise lidjukuma la idamu ya umutru uwo!»
29Sa ile Monye na yaMav̄ingizi-Risala wanyahe wadjiɓu: «Irilazimu rimutuĩ Mungu rahana uwanadamu! 30Mungu wa wadzaɗe watru amuregeza hayi Insa, ule mwamuula ha umurungiha hari mwa muri|muri wa pawa. 31Mungu amuhedza humeni hahe ake ɗe uMushangirizi amma uMuhuyifu, ile av̄e iIsraila indzia ya uendra toɓa, na umuswamaha wa yamadhambi. 32Wasi ra mazahidi wa zitrongo izo, v̄umoja na iRoho Ndzitwaharifu Mungu aiv̄a wao wamutuĩo.»
33Ukia yawo marongozi yale, watru wale watukiwa ha kusudi, ata wakotsaha wawaule. 34Ɓadi mutru wa ishama ya Mafarisayo akohiriwa Djamalayilu, fundi wa iSharia akostehiwa na piya uwatru, ahimi hari-hari mwa uMungulidzano wa Waɓole ule, aãmurisha yaMav̄ingizi-Risala yale yatolwe raɓuzi. 35Amwesa awaambia: «He Maisraila, namufahamu na itrongo mutsahao muifanyiye watru wao. 36Mana, nyuma oho mwanapav̄i, Teudasu aka aja, akodzirendra mutru, ata watru wapara aruɓamiya jauleni wakomuɗunga. Ɓadi aulawa, na piya wale wakomuɗunga watsambadziwa, ata kav̄waɓaki itsokao yotsi. 37Ɓaanda ya waye, wakati v̄wakofanyiwa ihisaɓu ya uwakazi, v̄uja mutru wa shi Galilaya akohiriwa Yudasi. Avuru dunia ya watru imuɗunge. Ɓas waye wajau afu, na piya wao wakomuɗunga, watsambadziwa. 38Av̄asav̄anu nisumuambiani, namuɓauhe watru wao, namuwalishe tu; mana neka mpango wawo uwo, au ãmali yawo iyo, ilawa ha wanadamu, itsoangamia. 39Ɓadi neka ila ha Mungu, kamutsoshindra mwaizia. Ɓas namudzitahadhari mwasuje mwadzipara amba musuwana kinyume na Mungu.»
40Waɗungishia marongozi yahe yale, amwesa wahiri yaMav̄ingizi-Risala yale, wawareme zengwe ha kusudi, wawaɓalidza wasulaguwe ha lidzina la Insa, amwesa wawajeledza.
41yaMav̄ingizi-Risala yale yalawa hari mwa uMungulidzano wa Waɓole, wafurahi ha iv̄o waonehana amba wastahiki warendrwe mbovu ha siɓaɓu ya lidzina la Insa. 42Na kula suku, rangu moni na iNyumba Ndzitwaharifu ata malagoni, kawakozia usomedza na ujudza iHaɓari Ndjema amba Insa ɗe Mutsahuliwa#5:42 Mutsahuliwa: Yaãni, ɗe Kristi. Namusome tsena yamaeledzo ju la Kristi hari mwa zikandre za mwiso za ishio ini..
Currently Selected:
MAV̄INGIZI-RISALA 5: swb
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2021, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.