Mǒhtûlû̌hǎhtûsa 31
31
Yǎ̤kò hǎhtò̌khlè̌kè Laba ala̤
1Yǎ̤kò gana̤de Laba aphû̌makhû sîtoǒ hî̌kè̌khînû̌û, “Yǎ̤kò phî̌kèbò paphata̤ toǒ dě a dû̌yò̤htò̌sa pwǎ ta papha ata̤kî̌ta̤kû̌nu toǒ akhû̌akhî pwǎ.” 2Yǎ̤kò sî̌yahè ta Laba ami̤sǎ khǒkè dě ata̤bǒsû̌khǎkho numî̌ asǒsǒpe ta dě awǐkhanu tò̤.
3Dě Cǒmara tûjûpwa̤ hî̌ yǎ, “Geǒ sǒmò̌ dě napha ta nakhlinalè toǒ ǒǐ shiganu, dě he ǒkû̌ tû̌ta na pě.”
4Yǎ̤kò nocû̌kaǎhè kò ta Rakhelǎ ta Le̤a, dě a nohè asî la̤gèǐ sophû̌ ta pè̤ la̤ǎshǎkhû̌. 5Dě Yǎ̤kò hî̌ asî, “He sî̌ya ta sîpha Laba ata̤bǒsû̌khǎkho ta henu asǒsǒpe ta dě awǐkhanu tò̤, pwǎ̤ta hepha acǒmaradû̌ htǒonu a ǒkû̌ ta he. 6Sî sî̌ya tû̌ta he ǎwè̤ htǒkhû̌htǒǎ lǒ̤sû̌lǒ̤sò̌ bǎ sîpha hǒ. 7Sîphanu a ǎtṳobò̌ bǎhto hekhû̌, dě a htû̌lè̌kè hekhû̌hekǎ aplǎshǐ hǒ. Pò̤̌ta Cǒmaradû̌ noma̤jîma̤jû nû̌û ta he tò̤. 8‘Nakhû̌nakǎya mî̌ akǐlòphû̌nu toǒ hǒ,’ Laba dè hî̌dě, sophû̌ ta pè̤ toǒ phû̌ǒlò̤ còcè̌ akǐlòphû̌ toǒ. ‘Akǐ toǒ mî̌ nakhû̌nakǎ hǒ,’ a dè hî̌dě, sophû̌ ta pè̤ toǒ phû̌ǒlò̤ còcè̌ akǐ toǒ. 9Ma̤hǐnudě Cǒmaradû̌ phî̌htò̌kè sîpha ata̤phû̌ta̤li̤ toǒ dě a ǐ nû̌ûta he hǒ.
10“Tasakha bǎ ta̤phû̌ta̤li̤ lṳ̂ amo̤ akhîakhanu, he hǎmoǒmi̤mò̤ dě he kè̌shǐ ta pè̤pha htě a lṳ̂ amo̤ toǒ numî̌ còcè̌ aphakǐ, aphakǐlòphû̌, ta aphakǐlòdû̌ toǒ pwǎ. 11Cǒmaradû̌ amǒkhû̌tanaphû̌ hî̌bǎ he ta̤hǎmoǒmi̤mòkû dě a kaǎ he, ‘Kǒ꤮ Yǎ̤kò’ dě he hî̌shǔ yǎ, ‘Titè, he ǒ pwǎ.’ 12Dě a hî̌po̤ he, ‘Kè̌mò̌, sǒphû̌ ta pè̤ apha htě a lṳ̂ amo̤ toǒnu còcè̌ aphakǐ ta aphakǐlòphû̌ ta aphakǐlòdû̌nu toǒ, Laba ma̤kwè̌꤮ ta̤ dě nakhû̌ hî̌tènu he kè̌shǐbò hǒ. 13He mî̌ Cǒmara htě na kè̌shǐ a bǎ Betelǎnu tapwa̤ hǒ. Gûla̤ bǎ na lò̌lò̤ htěshi lo̤ htǒo tama akhû̌ dě na bè̌cahtǐ a dě na olò̤ nayo̤ ta henu tò̤glò hǒ. Khònò̤htǒo taplǎpa hǎhtò̌ge gahtǒo taga, dě ge ǒ sǒmò̌ nashinagakû tû̌nu nî̌꤮.’”#Mǒhtûlû̌hǎhtûsa 28:18-22
14Rakhelǎ ta Le̤a hî̌shǔ nû̌û, “Û̌cata̤bî̌ htě pa tobǎ nî̤bǎ papha aǒnu, pa nî̤bǎjòpe tò̤hǒ. 15A bè̌ pa pwǐ kòhǔwa̤nu hǒ. Tǒ̤꤮ pwǎ a shaǎhto panu mè̤tò̤, a ǎbòkè wû htě pa to nî̤bǎnu toǒ hǒhǒ. 16Lǒ̤꤮ bò ta̤dû̌yò̤htò̌sa htě Cǒmaradû̌ phî̌htò̌kè yǎdě papha alo̤nu toǒ mî̌ pa ta paphû̌pali̤ toǒ ata mè̤mè̤̌ hǒ. Hǐnudě tûrû̌꤮ ma̤bòtû̌ mò̌ pwǐ Cǒmaradû̌ hî̌ nanu nî̌.”
17Hǐnudě Yǎ̤kò nohtò̌dò̌ aphû̌ ta ama sîtoǒ tîsî̌budû̌ toǒ alo̤. 18Dě a wṳ̂gewǐbò ata̤phû̌ta̤li̤ toǒ alo̤mo̤, dě a to̤geǐbò ata̤kî̌ta̤kû̌ bǎ Pada aragakû htǒotoǒ dě a hǎhtò̌ge apha Isǎko ǒǐ Khana̤ganu.
19Bǎ Rakhelǎ hǎhtò̌ge hǒtò̤ akha, a phî̌hǔge ǐkè apha Cǒmara pwa̤yo̤ hǐdǒkûnu toǒ. Bǎnukha Laba hǎhtò̌cû̌ dî̌ asophû̌shû̌. 20Tǒ̤hǐnu htohǒtò̤ Yǎ̤kò lòhokè Aramǐkhlilèphû̌ Laba, a pwe̤ǐlṳ nû̌û dǐcǎ꤮ tò̤ dě a hǎhtò̌hǔkè nû̌ûla̤. 21Hǐnudě a to̤geǐbò ata̤kî̌ta̤kû̌ lǒ̤꤮ bò agecû̌bò̌kè Uphrětǐ shikhî̌ dě a gecû̌to Kǐlǎkholokla tokho.
Laba lṳ̂kû̌ Yǎ̤kò
22Bǎ abehtò̌ suni̤ ti̤ni̤ akhanu, kò hèpwe̤ǐ Laba ta Yǎ̤kò hǎhtò̌khlè̌hǔkè hǒ. 23A kaǎnṳ apṳwè̤ khlilè toǒ dě a lṳ̂kû̌ Yǎ̤kò akò, dě bǎ a lṳ̂be susǒti̤ni̤ akhanu, a lṳ̂lǎ nû̌û bǎ Gǐlǎkholoklanu. 24Pwǎ̤ta bǎ lṳmṳkhǐ akhanu, Cǒmaradû̌ hèpwe̤ǐlṳ Aramǐkhlilèphû̌ Laba ata̤hǎmoǒmi̤mò̤kû dě a hî̌ nû̌û, “Awǒ bǎbǎ awǒtò̤ bǎbǎ, ǒsè̌rè̌ tû̌ nana̤ dě cû̌hî̌ sò̌gònò̤ ǐsha pû Yǎ̤kò dǐ꤮ cǎ ma̤ nî̌꤮.”
25Bǎ Laba lṳ̂lǎ nû̌û akhanu, Yǎ̤kò ma̤htokèlǎ hǐphû̌ htě kò ma̤ nû̌ûta hǔgòpwî̌ bǎ Gǐlǎga kholoklanu toǒ hǒ, dě Laba ta akhlialè toǒ a ma̤dǒ lǒkho hǐphû̌ toǒ bǎnunu. 26Dě Laba cû̌hî̌ Yǎ̤kò, “Na cû̌ ma̤tǒ̤ hǐnu mî̌ ma̤tè? Na lòho he htodě na ǎhǔgekè hephû̌mǔ toǒ lò̤ta kò pṳ̂geǐ nû̌û dě ta̤shěta̤pe̤ akûnu lè. 27Na cû̌ hǎhtò̌khlè̌ gehǔ dě na lòho he mî̌ ma̤tè? Na pwe̤ǐlṳ he dǐmû̌꤮ tò̤tò̤, na dè pwe̤ǐlṳ he hî̌mî̌, he tîwî̌tòwòbǎ na ta̤ǎplǒohtu nû̌û dě he gesû na ta ta̤sò̌po̤mo̤mè̤, ta̤sò̌le̤sò̌lò̤, ta ta̤dǒta̤ǔ ta ta̤dǒtǐtute̤gwe toǒ kò̌. 28Htodě na nogomo̤ he ta ta̤gomo̤ ata̤cû̌pa̤ ta heli̤ ta hephû̌mǔ toǒ dî̌kî̌꤮ tò̤tò̤. Na ma̤꤮ bǐaǒ hǒ. 29Khònò̤ he dè ma̤pò̤ma̤sha na mî̌ anî̤ pwǎ, pwǎ̤ta htǒotasa napha acǒmaradû̌ hî̌ he, ‘Awǒ bǎbǎ awǒtò̤ bǎbǎ, ǒsè̌rè̌ nana̤ dě cû̌hî̌ sò̌gònò̤ ǐsha pû Yǎ̤kò dǐcǎ꤮ ma̤ nî̌꤮.’ 30Dě na nǎsǔnǎbǎ ǐ napha akhlialè toǒ akhû̌akhî, na gekè hǒ. Pò̤̌ta na cû̌phî̌gehǔ tǒ̤ hecǒmara pwa̤yo̤ toǒ ma̤tè?”
31Yǎ̤kò hî̌shǔ Laba, “He ǐsha ta pěmî̌ na kaǎ sigwikè naphû̌mǔ toǒ he gènè̤hǐnu. 32Pwǎ̤tadě na dè kè̌shǐ nacǒmara pwa̤yo̤ toǒ dě kòyò tapwa̤pwa̤ aǒ hî̌dě, kòyònu tapwa̤ sikètû̌ pě. Kè̌lǎbò mò̌ he ta̤kî̌ta̤kû̌ lǒ̤꤮ bònu toǒ, hekhlilè toǒ ǒpo̤kè̌ tû̌ pě. Na dè kè̌shǐ nata̤kî̌ta̤kû̌ toǒ dě heta̤kî̌ta̤kû̌ akla dèhî̌dě phî̌gesǒ tû̌mò̌,” a hî̌shǔ Laba hǐnu. Pwǎ̤tadě Yǎ̤kò sî̌ya ta Rakhelǎ phî̌geǐhǔ aphacǒmara pwa̤yo̤ htǒo toǒ tò̤.
33Hǐnudě Laba nṳkè̌lǎ dě Yǎ̤kò ahǐphû̌kû ta Le̤a ahǐphû̌kû ta ajûmo̤nu sò̌gini̤ ahǐphû̌kû pwǎ̤tadě a kè̌shǐ dǐcǎ꤮ tò̤. A ǒ dě Le̤a ahǐphû̌kû hǎhtò̌ htodě a cû̌nṳ kè̌lǎlè̌ dě Rakhelǎ ahǐphû̌kû. 34Rakhelǎ phî̌nṳ Cǒmara pwa̤yo̤nu toǒ dě a shû̌nṳhǔkè nû̌û atîsî̌budû̌ amû̌la̤, dě a htò̌hǎnòò̌ mû̌khû̌. Laba kè̌lǎ te̤we̤bò hǐphû̌kû pwǎ̤ta a kè̌shǐ dǐcǎ꤮ tò̤.
35Rakhelǎ hî̌ apha, “Kǒ꤮ pha, khònò̤dě he mamǔla̤klo hè dě he ihtǒǒbò̌ nalo̤mo̤ tò̤ akhû̌akhî, khòsò̌do sò̌phlǒdû̌ pû he ma̤ nî̌.” Hǐnudě a kè̌lǎge kè̌lǎhèbò bǎ hǐphû̌kûnu pò̤̌ta a kè̌shǐ Cǒmara pwa̤yo̤nu toǒ tò̤.
36A kè̌lǎhto hǐnudě Yǎ̤kò sò̌phlǒdû̌ dě a pòhò Laba ta, “He ta̤sǔ ǒ kwè̌ titè? He cû̌ma̤sǔma̤plě bǎ kwè̌꤮ na titè dě sî cèkwè̌cokǒ lṳ̂ hekò mî̌ ma̤tè? 37Khònò̤dě na kè̌lǎ ma̤pò̌ma̤shî bǐǒbò dě heta̤kî̌ta̤kû̌ toǒ, dě na kè̌lǎkè̌shǐ kwè̌꤮ nahǐdǒkû ta̤kî̌ta̤kû̌ titè? Na dè kè̌shǐ hî̌dě bè̌htò̌lṳmò̌ yǎdě nakhlilè ta hekhlilè toǒ alo̤mo̤ ta, ûpè ta̤sǔ pěnu, nohî̌bǎphlǔ hî̌bǎhtokè ta asî dě paplǎkû bǎo.
38“He ǒ kû̌ta nanu, khònò̤htǒo a behtò̌ aně gini̤shi hǒ. Nasophû̌mo̤ ta pè̤mo̤ toǒ mî̌ aphû̌pî̌ nǒ dǐdǒ꤮ tò̤, htohǒtò̤ he ma̤siǎ nǒ nasophû̌phadû̌ dě apo̤kû toǒ dǐdǒ꤮ tò̤tò̤. 39He phî̌ge dǔlṳ nǒ na ta̤phû̌ta̤li̤ htě ta̤mi̤ta̤mò̤ ěsi nû̌ûnu dǐdǒ꤮ tò̤. A dè sikè hǐnumî̌ a lò̤ dě hekhû̌ ta he bǎ lò̤jûkè hǒ. Lṳmṳkhǐ bǎbǎ, lṳmṳsha bǎbǎ, kò dè ǎhǔ ta̤phû̌ta̤li̤ hî̌mî̌, na noplělî gesǒ he. 40Lṳmṳsha mî̌ he bǎ khò gagûgahò̌, lṳmṳkhǐ mî̌ he bǎ khò gawo̤gashǐ dě he hǎmoǒnî̤pe tò̤. 41He ǒ kû̌ta na aně gini̤shi. Dě he nî̤bǎ naphû̌mǔ htǒosò̌gini̤ ayanu, he bǎ ǎwè̤ bǎ na shǐlǐ̤ně lò̤kèta jûnu hǒ, htě nasophû̌ ta pè̤ toǒ ayanu, he bǎ gèǐ bǎ na aně susǒ pwǎ̤ta na htû̌lè̌kè bǎ hekhû̌hekǎ aplǎshǐ. 42Hepha ta Abraham acǒmaradû̌ dě a mî̌ Cǒmaradû̌ htě Isǎko ǐsha nû̌la̤nu tapwa̤ dè ǒkû̌ta he tokho tò̤ hî̌nu, na nohǎhtò̌ge koyoklî̌ lòtṳ̌pwǎ he. Pwǎ̤ta Cǒmaradû̌ kè̌shǐ heta̤pò̤ta̤sha, he ǎwè̤ lòdǒlòde na̤cè̌ akhû̌akhî, to̤꤮ htû̌ khò̌tasa Cǒmara pòhò nanǔ.”
Yǎ̤kò ta Laba ǎměoglo nû̌ûshǎ
43Laba hî̌geshǔsǒ Yǎ̤kò, “Mamǔ htǒotoǒ mî̌ hephû̌bò pwǎ, phijaû̌ htǒotoǒ mî̌ heli̤bò pwǎpwǎ, sophû̌ ta pè̤ htǒotoǒ mî̌ hetabò pwǎ. Hî̌mè̤mè̤̌ mî̌ ta̤ lǒ̤꤮ bò htě na kè̌shǐ khònò̤htǒo toǒ numî̌ còcè̌꤮ hetabò pwǎ. Pò̤̌ta khònò̤htǒo lǒ̤꤮ bò hephû̌ mamǔ toǒ bǎbǎ, heli̤ dě asî phû̌ǒnṳ toǒ bǎbǎ, he kaǎmějòpe asî tò̤ hǒ. 44Ma̤hǐnudě he ta na ǎměoglo nû̌ûshǎ kò̌, dě nohtû lo̤hǐhtǔ htǒo pwǐ pwa̤lò̤sasî̌ tacǎ dě he ta na aplǎkûhtǒo hò̌꤮.”
45Hǐnudě Yǎ̤kò cû̌johè lo̤dû̌htǔ tama dě a doihtǒkè nû̌ûta la̤gènè̤htò̌ ta̤ǎměogle nû̌ûshǎ bǎnu. 46A hî̌po̤ akhlialè toǒ, “Cû̌johèpo̤ mò̌ lǒkho lo̤ toǒ.” Dě asî cû̌johèpo̤ lǒkho lo̤ dě a bè̌plǒ lǒkho nû̌û, dě asî ǎměoglo lǒkho shǎ bǎ lo̤plǔ kòshî̌nu. 47Laba kaǎ lo̤plǔ htǒo ami̤ ta Ye̤gara Sahadutǎ, pwǎ̤ta Yǎ̤kò kaǎlè̌ nû̌mi̤ ta Kǐlè̌. (Ye̤gara Sahadutǎ amûasǎnu Aramǐyo̤ mî̌ ta̤ǎměnû̌ûshǎ lo̤plǔ, pwǎ̤ta Kǐlè̌ amûasǎ mî̌ ta̤ǎměnû̌ûshǎ lo̤plǔ Ebrephû̌ ayo̤.)
48Laba hî̌ Yǎ̤kò, “Khò̌ti̤ni̤ lo̤plǔ htǒo tûplǔnu mî̌ amî̌ takhòlṳ tacǎ dě he ta na aplǎkû hǒ.” Hǐnu akhû̌akhî, kò kaǎ gûla̤ bǎnu tò̤glò ta Kǐlè̌. 49Gûla̤ htǒonu kò kaǎpo̤ nû̌ûmi̤ ta Mǐsapa, (Mǐsapa amûasǎ mî̌ kò la̤ǒpo̤ kè̌ agûla̤.) Ma̤tè̤hî̌dě Laba hî̌, “Htû̌꤮ pa cû̌tepheyî̤kè nû̌ûla̤ pěnu, Cǒmara tûjûpwa̤ ǒpo̤kè̌ te̤mǎ tû̌ na ta he pě nî̌꤮. 50Na dè ma̤jîma̤jû hephû̌mamǔ toǒ bǎbǎ, na dè phî̌tèplè̌po̤ nama ahǔwa̤ toǒ bǎbǎ, pwa̤lò̤sasî̌ ǒ pa aplǎkû tò̤ pwǎ̤ta gènè̤htò̌ǐ ta Cǒmaradû̌ mî̌ pwa̤lò̤sasî̌ tapwa̤ dě na ta he aplǎkûnu nî̌꤮.”
51Htodě Laba hî̌po̤ Yǎ̤kò, “Kè̌mò̌ lo̤plǔ htě pa bè̌plǒ yǎ htǒo ta lo̤hǐhtǔ htě pa doihtǒ yǎ dě he ta na la̤gènè̤htò̌ ta̤ǎměogle nû̌ûshǎ aya htǒo. 52Lo̤plǔ htǒo ta ta̤dòǐ lo̤dû̌htǔ htǒo mî̌ ta̤khòlṳ tacǎ hǒ. Htǒonumî̌ ma̤pûhǐ he ma̤bǎma̤sha na tò̤ aya, he bǎ cû̌tûlû̌ ta lo̤plǔ ta ta̤ma̤dòǐ lo̤dû̌htǔ htǒonu tò̤, na mî̌ hǐnu hǒhǒ, ma̤pûhǐ na ma̤bǎma̤sha he tò̤ ayanu, na bǎ cû̌ tûlû̌nṳ ta lo̤plǔ ta ta̤ma̤dòǐ lo̤dû̌htǔ htǒonu tò̤tò̤. 53Abraham ta Nakhò ta asî pha toǒ acǒmaradû̌ cèròtû̌ pa aplǎkû pě nî̌.”
Hǐnuakhû̌akhî Yǎ̤kò bèlò̤kè ayo̤ dě Cǒmaradû̌ htě apha Isǎko ǐsha nû̌ûla̤nu tapwa̤ aǒ. 54Yǎ̤kò ma̤si ta̤phû̌ta̤li̤ tado dě a tòlṳhtò̌ nû̌ûbǎ kholokhû̌nu, dě a kaǎ hèǎhèo akhlialè toǒ bǎnu. Asî ǎohto lǒkho dě asî hǎmoǒ lǒkho bǎnu tasa.
55Htû̌anǒ to̤wo̤ lṳmṳlîwosò akha, Laba ihtǒ gomo̤ ali̤ toǒ ta aphû̌mamǔ toǒ dě a howi̤homò̤kè asî. Htodě a hǎhtò̌gesǒ ahǐ.
Currently Selected:
Mǒhtûlû̌hǎhtûsa 31: KRC
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Wycliffe USA