Ipakilya 42
42
1Gw’ayeṉi Yakob inè, bile yi re gw’Egipt, awulinyi awaṉi wè aṉôm̃e inè: Ntiṉa nde yi pônaṉa ṉwè? 2N’awulyi yè inè: Vônaṉi, mi jogo nè, bile si re gw’Egipt, zum̃iṉaṉi gôgô, ko kôliṉaṉi zwè gôgô, ko zwè tôla, ko zw’ayuwa.
3N’azum̃iṉ’igôm̃i ny’awarerè wi Yôsèf gw’Egipt gô kôle bile. 4Ndô Yakob e pa tôm̃e Benyamin, ya mwo’ngwè wi Yôsèf na waô, konde aryeṉi nè, vendetwa ôsam̃u ômbe wi be twa gôre yè. 5N’aṽyeṉ’awaṉa w’Israèl gô kôle bile, na mongi w’aṽyeṉagi kè, konde njaṉa y’avegagi gô ntye yi Kanaan.
6Ndô Yôsèf avangiṉagi gô ntye, n’ayè kè agôlagi bile gôr’aṉaga waôdu wi ntye. N’aṽyeṉ’awarerè wi Yôsèf, avuraṉi waô mbè g’ôzô wè, azô koro mbè gô ntye. 7N’ayeṉi Yôsèf awareri yè, ko yè mya waô, ndô aṉimbi ôkuṽi wè ko yè dwaṉa gôre waô ga ôgènda; n’agambi yè na waô agamb’ayoli, awulinyi yè waô inè: Aṉw’apila na gweṉi? Awiṉizi waô inè: Avila gô ntye yi Kanaan, gô kôl’inya guṉu. 8Yôsèf amyeṉ’awareri yè, ndô waô wi pa mya yè.
9N’ayônginyi Yôsèf inyinô s’ayinô yè g’ômwanji waô, n’awulinyi yè waô inè: Aṉwè iloliṉi, aṉw’abya gô jeṉ’indèliṉi s’imbôra si ntye yiṉo. 10N’awiṉizi waô yè inè: Nyawè, rera, inyôngô so s’abya gô kôle bile. 11Azwè du awaṉa w’ôṉôm̃e ôm̃ori, azwè aṉaga w’ôrèti, inyôngô so arang’iloliṉi. 12N’awulinyi yè waô inè: Nyawè, ndô aṉw’abya gô jeṉ’indèliṉi s’imbôra si ntye. 13Awiṉizi waô inè: Azwè inyôngô so, azw’ar’igôm̃i ny’awarerè n’awarerè aṽaṉi, awaṉ’aṉôm̃e w’ôṉôm̃e ôm̃ori gô ntye yi Kanaan, na vôna, ôreṉiga are ṉèṉo wiṉo na reri yazô, ndô ôm̃ori azele. 14N’awulinyô waô ne Yôsèf inè: Yô ne ntiṉa yi bulinya myè ṉwè inè: Aṉwè ne iloliṉi. 15Gô ntiṉa yiṉo aṉwè be kèṉizô. N’em̃èṉo zi Faraô! aṉw’agogwe du avila vèṉo kaô ômwareri yaṉi erumbe abya. 16Rôm̃aṉ’ôm’ôm̃ori avila gôre ṉwè gô kôv’ômwareri yaṉi, n’aṉwè be tigaṉa kôtô pa, ko agambi maṉi kèṉizô, gambèṉè mi be mya j’ôrèti wi re gôre ṉwè, ndô ja wi zele, n’em̃èṉo zi Faraô! rèti giligili aṉwè ne iloliṉi. 17N’aweli yè waôdu ta gô ntyôgô ntyugu ntyarô.
18Gô ntyugu yi ntyarô Yôsèf awulinyi waô inè: Lendaṉ’ôsam̃u wiṉo ko ṉwè tôla, konde mi ty’Anyambyè. 19J’aṉw’adwaṉ’aṉaga w’ôrèti, gambèṉè ôm’ôm̃ori avila gôr’awareri yaṉi e ga lèke nunjô pa gô ntyôgô, ko ṉwè kènda gô piṉe bile gô nyeze mongi yaṉi. 20Ndô ṽagaṉi myè ômwareri yaṉi erumbe, ko agambi maṉi kèṉizô, ko ṉwè ayuwa du. N’alendi waô yeṉo.
21N’awulyaṉi waô na waô inè: Rèti azw’alwaṉi n’ôgara gôr’ômwareri yazô, konde azwè ayeṉi njuke y’ôrèm̃i wè gw’aṽambagi yè zwè ipôgiṉô, kô zw’avôganyô yè du! Yeṉo njuke yiṉo yi re bya pa gôre zwè. 22N’awiṉizô waô ne Rubèn inè: Mi pa bulinye ṉwè inè: Alendaṉi mbe du gôr’ômwaṉa mè! ndô aṉwè pa pôganyô du. Na vônaṉi ntyiṉi yè yi bambyô. 23Ndô wi pa mya inè: Yôsèf e kôtiza, konde avegag’ekambyè na waô gô kaluṉ’agamba. 24N’alubwi yè avila gôre waô, agènda gô deṉa. N’awinyi yè, agamba na waô, avila vovo agôti yè Simeôn avila gôre waô, agôrè gw’antyo maô.
25N’azômbyi Yôsèf inè, bile yi ga vagiṉô gw’ipuki saô, ko sika y’ôm’edu tô fwelô gô puki yè, n’avenyô waô inya s’ôgèndo. N’alendyô yeṉo gôre waô. 26N’arwaṉizi waô bile gw’iburu saô, n’agèndi waô.
27N’ôm̃ori gôre waô aṉunguṉi puki yè gô nyeze buru yè inya, gô mbôra y’alèwi waô; n’ayeṉi yè sika y’avegagi g’ôlômba wi puka. 28N’awulinyi yè awareri yè inè: Siki yam̃ y’awiṉizô, na vôna, yi re gô puki yam̃. N’araw’irèm̃i yaô añandi, n’awulyaṉi waô, ntatam̃iṉaga inè: Ôsam̃u nde wiṉo wi r’Anyambyè denda pa gôre zwè?
29N’awinyi waô gôre Yakob, ya reri yaô, gô Kanaan, n’arakilyi waô yè ôsam̃u edu w’arweṉi gôre waô. N’awulyi waô inè: 30Ôṉôm̃e, ôvangiṉi wi ntye, agambi na zwè agamb’ayoli, n’ayeṉi yè zwè ga iloliṉi. 31N’awulinyi zwè yè inè: Azwè aṉaga w’ôrèti, azwè arang’iloliṉi. 32Azw’ar’igôm̃i ny’awarerè n’awarerè aṽaṉi, awaṉ’aṉôm̃e wa reri yazô, ndô ôm̃ori ezele, n’ôreṉiga are ṉèṉo wiṉo na reri yazô gô Kanaan. 33N’ôṉôm̃e, ôvangiṉi wi ntye, awulinyi zwè inè: Gô ntiṉa yiṉo mi be mya j’aṉw’adwaṉ’aṉaga w’ôrèti. Lèkizaṉi gôre myè ôm’ôm̃ori avila gôr’awareri yaṉi, ko bongaṉ’inya gô nyeze mongi yaṉi, gèndaṉi, ko bagaṉi myè ômwareri yaṉi erumbe. 34Mi be mya kè inè, aṉwè arang’iloliṉi, ndô aṉwè aṉaga w’ôrèti, gambèṉè mi be fwiṉiza ṉwè ômwareri yaṉi, ko ṉwè dwaṉa yangayanga gô kôlaga gô ntye.
35N’arweṉi gw’awôṉi waô ipuki saô, vôna igèwu nyi sika y’ôm’edu ny’avegagi gô puki yè. N’ayeṉi waô ni reri yaô agèwu mi sika, n’aryeṉi waô.
36Yakob, ya reri yaô, awulinyi waô inè: Aṉw’are bongiṉa pa myè awaṉi wam̃! Yôsèf azele, Simeôn azelè, n’aṉwè be bonga kè Benyamin! Isam̃u yiṉo yôdu yi tô pôswa gôre myè. 37N’awulinyi Rubèn reri yè inè: Ja my’awiṉizo Benyamin ko jôṉ’awaṉi wam̃ aṉôm̃e aṽaṉi, vè gw’ago mam̃, na mi be fwiṉizè gôre wè. 38N’awulyi Yakob inè: Ômwaṉi wam̃ azum̃iṉe du na ṉwè, konde mwô’ngi yè ajuwi, na wiṉo adèki anka. J’akôtô ne ôsam̃u ômbe g’ôgèndo wi kèndô ṉwè, gambènè aṉwè be panga myè gô sum̃iṉa n’ijuwe sam̃ ni nkaza gôre mongi wi re juwa pa.
Currently Selected:
Ipakilya 42: MYE
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Published by the British and Foreign Bible Society in 1927.