Kufuma 8
8
1Mzuri akamburra Musa, Tonga hena Farao, umburre, Nihuwu eteta Mzuri, Uwang’ole wandu wangu wanitumikie. 2Ukasua we kuwang’ola, yoa, ninebigha mihaka yako na machua: 3Mfuro uneizua na machua, menekwea na meneingia nyumbeni hako, na wojiwo wa kushinjia, na wuini hako, na nyumbeni ha wazoro wako, na wanga ya wandu wako, na ghati ya nyungu jako, na ghati ya vitangu vyenyu vya kurughia. 4Na machua menekwea wanga yako na wanga ya wandu wako, na wanga ya wazoro wako wose.
5Mzuri akamburra Musa, Mburre Harun. Ronga mkono wako na isibo lako wanga ya malunyonyo na wanga ya mifuro, na wanga ya madingiri ma mbombe, ukweje ma chua wanga ya isanga la Misri. 6Akaronga Harun mkono wakwe wanga yy mbombe ya Misri; makakwea machua, makafinikira isanga la Misri. 7Wakaketa huwu wasawi hena wusawi wawo, makakwea machua wanga ya isanga la Misri.
8Akawaitanga Farao Musa na Harun, akateta, Mwombe Mzuri aniwushijie machua, mi na wandu wangu; ninewang’ola wandu waning’olie itasi Mzuri. 9Musa akamburra Farao, Ukusise wanga yangu: nikuombie rini, we na wazoro wako, na wandu wako, manyamarike machua hako, na hena nyumba jako, mfuro tiki meneshighajika? 10Akateta, Yawo. Akateta, Hena kiteto chako: nesa utisiwe ti tehena sa Mzuri Izuwa wetu. 11Menekushigha machua, we, na nyumba yako, na wazoro wako, na wandu wako; mfuro tiki meneshighajika. 12Wakafuma Musa na Harun hena Farao: Musa akamuiyia Mzuri hena lwa machua, emamuetie Farao. 13Akaareha Mzuri sandu ateta Musa; makafwa machua hena nyumba, na hena viwaza, na hena miteme. 14Wakamawunganya marighi marighi: likanyuka isanga. 15Akawona Farao ti lwaoka lusowoko, akaiosha idindie ngoro yakwe, nete tawasikiaye; sandu etetie Mzuri.
16Mzuri akamburra Musa, Mburre Harun, Ronga isibo lako, ubighe purughushe ya si, ineoka sawa ghati ya isanga lose la Misri. 17Wakaketa huwo; akauronga mkono wakwe Harun na isibo lakwe, akaibigha purughushe ya si, jikaoka sawa wanga ya mundu, na nyama; purughushe yose ya si ikaoka sawa ghati ya isanga lose la Misri. 18Wakaareha huwo wasawi hena wusawi wawo, wawone kuete sawa, nete wasiidime: jikaoka sawa wanga ya mundu na nyama. 19Wasawi wakamburra Farao, Nicho kichaa cha Izuwa: akaiosha idindie ngoro yakwe Farao, nete asiwasikie; sandu etetie Mzuri.
20Mzuri akamburra Musa, Wuka heyawo kerre, uimuke msongorana wa Farao, yoa efuma kutonga mweteni; mburre, Nihuwo ateta Mzuri, Ung’ole wandu wangu wanitumikie. 21Usiwangole wandu wangu, yoa, ninekuetie we, na wazoro wako, na wandu wako, na nyumba yako, mashindaki: na nyumba ja Wamisri jineizua na mashindaki, na viwaza vyawo pia. 22Ninelighawa misi ila isanga la Goshen, wehaikee wandu wangu, mashindaki masioke uko, nesa utisiwe ti nimi Izuwa ghati ya masanga. 23Ninegera kitanya ghati ya wandu wangu na wandu wako: yawo luneoka luwano ulu. 24Akaketa huwo Mzuri, makaza mashindaki meingi nyumbeni hakwe Farao, na nyumbeni ha wazoro wakwe, na isanga lose la Misri; isanga likanyamika msongorana wa mashindaki. 25Farao akawaitanga Musa na Harun, akawawurra, Tongeni, mung’olieni Izuwa wenyu itasi ghati ya isanga ili. 26Akateta Musa, Teiweyo kuketa huwo, kumng’olia Mzuri Izuwa wetu ishishiro la Misri: yoa, tukang’ola ishishiro la Wamisri mesoni hawo, tewekatubigha mabwe? 27Tunetonga mitongie ya misi mitatu shighati, tumng’olie itasi Mzuri wetu, sandu enetuwurra. 28Akateta Farao, Mi ninemushigha, mumng’olie itasi Mzuri Izuwa wenyu shighati, nde msitonge hae tiki: mniombie. 29Akateta Musa, Yoa, mi nafuma ghati ya msongorana wako, ninekuombia hena Mzuri, awushije mashindaki hena Farao, na wazoro wakwe, na wandu wakwe: nde asinete Farao kuketa lukengo, asiwang’ole wandu nesa wamng’olie Mzuri itasi. 30Akafuma Musa hakwe Farao; akamwomba Mzuri. 31Akaareha Mzuri sandu ateta Musa; akambushijia Farao mashindaki, ye, na wazoro wakwe, na wandu wakwe; tayashighajika nete mwe. 32Akaiosha idindie ngoro yakwe Farao kandu akawa, nete asiwang’ole wandu.
Currently Selected:
Kufuma 8: TAVETA
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Taveta New Testament, published inportions from 1892 to 1906, by the British and Foreign Bible Society. Psalms was published by SPCK in 1905.