Исайя 47
47
Падение великого Вавилона
1«Сойди, о дева,
Вавилона дочь, с высот своих#47:1 Слова «дева», «дочь» используются здесь метафорически (ср. 23:12; 37:22). Вся эта глава — по сути, развернутая метафора, в которой владычица царей (ст. 5, 7), изображаемая и как дева, и как жена, и как мать (ст. 8, 9), представляет собой персонификацию Вавилона.!
Спустись на землю и в пыли сиди,
ведь твоего престола больше нет!
Не назовут уже тебя, халдеев дочь,
красавицей, изысканно одетой!
2Берись за жернова — муку мели,
сбрось покрывало, подбери подол —
и через реки, голоногой, вброд иди.
3Откроется всем нагота твоя,
и срам твой оголится.
Я отомщу — не воспротивится никто#47:3 Или: и никто Мне в этом не помешает! Друг. возм. пер.: и никому не будет пощады.!»
4Святой Бог Израилев — Избавитель наш,
Господь Воинств — имя Его.
5«Сиди в безмолвии, во тьме сокройся, дочь халдеев,
владычицей царей тебя уже не назовут!
6Прогневался Я на народ Мой,
удел Свой собственный Я разорил,
в руки твои предал виновных —
не была ты к ним милостива,
даже на старца налагала тяжкую ношу.
7Говорила: „Владычество мое вечно“, —
и не задумывалась о том, что будет в конце,
об этом и не помышляла.
8Слушай же теперь, изнеженная:
ты сидишь беззаботно,
говоришь себе самой#47:8 Букв.: в сердце своем; то же в ст. 10.:
„Нет мне в мире подобной!
Никогда не останусь вдовою,
не узнаю, каково это — терять детей“.
9Обе беды нагрянут к тебе разом, в один день —
вдовство и потеря детей —
сполна придется тебе их изведать,
сколь ни сильна ты в своем чародействе,
сколь ни владеешь ты волшебством.
10Уповала ты на свое злодейство,
приговаривала: „Никто меня не видит“.
Сбило тебя с пути твое многознание,
сама себе говорила ты:
„Нет мне в мире подобной!“
11Нагрянет беда — не помогут тебе чародейства#47:11 Или: избежать ее не сумеешь; или: и знать не будешь, откуда; друг. чтение: против которой ты не знаешь чародейства.;
несчастье придет — не сможешь его отвратить,
погибель настигнет, неведомая прежде.
12Так давай займись волхвованием
и всеми своими чародействами,
в которых ты с юности преуспевала,
глядишь, помогут они тебе,
может, кого и напугаешь?
13Утомилась ты, собирая частые советы, —
так пусть теперь выступят звездочеты,
пусть спасут тебя предсказатели,
предрекающие твою судьбу по новой луне.
14Но они, как солома, в огне сгорели,
не спасли даже самих себя от пламени,
не осталось от них ни углей, чтобы согреться,
ни огня, чтобы перед ним посидеть.
15Вот что сталось с теми, с кем ты делила труды,
с кем вела дела от самой своей юности, —
разбрелись все в разные стороны,
и некому больше спасти тебя».
Currently Selected:
Исайя 47: BTI
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Russian BTI Translation © Bible Translation Institute at Zaoksky, Russia