Genesa 31
31
O telearimos le Iakovohko ando Kanaan.
1O Iakov ašundea le divanurea le šavengo le Labanohkă, kai phenenas: „O Iakov lea sa so sas amară daddehko, thai la mandinasa amară daddesti tidea pehkă o sa kadoa bravallimos.”#Ps. 49.16.
2O Iakov dikhlea i koa mui le Labanohko; thai dikta kă oi manas sar sasles anglal.#Cap. 4.5. Deut. 28.54.
3Atunčeara o Rai phendea le Iakovohkă: „Amboldetu ando čem te daddengo thai ando than kai kărdilean; thai Me avaua tusa.”#Cap. 28.15, 20, 21; 32.9.
4O Iakov tradea ta akhardea la Raxela thai la Lea, po kîmpo ka pesti turma.
5O phendea lengă: „Palla o mui tumară daddehko, dikhau mišto kă manai sar sas anglal; ta o Dell mîŕă daddehko sas mança.#Vers. 2. Vers. 3.
6Tume lidui jeanen kă kanglem tumară daddes sa mîŕa zorasa.#Vers. 38-41. Cap. 30.29.
7Thai tumaro dadd athadea ma: dešvar paruglea muŕo potindimos; ta o Dell či muklea te xasarau.#Vers. 41. Cap. 20.6. Num. 14.22. Neem. 4.12. Iov 19.3. Ps. 105.14. Zax. 8.23.
8Kana phenelas o: „Bakriše çărkome, te avel teo potindimos”, sa le bakrea kărănas bakriše çărkome. Thai kana phenelas: „Le bakriše le bălçaçi te aven teo potindimos,” sa le bakrea kărănas bakriše bălçaçi.#Cap. 30.32.
9O Dell lea kadea e turma tumară daddesti thai deala mangă.#Vers. 1, 16.
10Ando čiro kana avenas le tatimata le bakreangă, me vazdem le iakha, thai dikhlem ando suno kă le busne thai le berbečea, kai xhuten pe la busnea thai pel bakrea, sas băltati, çarkome thai seinea.
11O înjero le Devllehkă phendea mangă ando suno: „Iakove!” „Dikta ma,” phendem me.#Cap. 48.16.
12O phendea: „Vazde le iakha, thai dikh: sa le busne thai le berbečea, kai xuten pe le busnea thai pel bakrea, sî bălçaçi, çarkome thai seinea; kă dikhlem sa so kărdea tukă o Labano.
13Me sîm o Dell anda o Betelo, kai makhlean o tillo andimahko godi, kai Mangă kărdean khă solaxaimos. Akana ušti, ankli andoa čem kadoa, thai ambolde tu ande teo čem kai kărdilean.”#Vers. 8. Cap. 28.18, 19, 20; 32.9.
14E Raxela thai e Lea dine anglal, thai pende lehkă: „Mai same amen rig thai te las vareso andoa khăr amară daddehko?#Cap. 2.24.
15Na sam ame dikhline lestar sari varesar străine, kă bitindeame, thai xalea amară love?#Cap. 29.15, 27.
16Soa bravallimos, kai lea les o Dell kata amaro dadd, sî amaro thai amară šeavengo. Kăr akana sa so phendea tukă o Dell.”
17O Iakov ušti'lo, thai thodea le šaorăn thai pehkă romnean ankăste pe le kămile.
18Lea sa pesti turma, thai sa pehkă mandimata kai sas les: e turma, kai tidea sasla ando Padan-Aram; thai teleardea ka pehko dadd o Isak, ando čem o Kanaan.
19Kana o Laban gălosas te mîŕavel pehkă bakrean, e Raxela čiordea le idolea pehkă daddehkă;#Cap. 35.2.
20Thai o Iakov athadea le Labanos, o Armeano, kă či phendealehkă kă našel.
21Našlo kadea ku sea so sasles; uštilo, nakhlo o Paibaro (o Eufrato), thai leala karing o baŕbaro o Galaad.#Cap. 46.28. 2Thag. 12.17. Luka 9.51, 53.
O avimospalal le Iakovohko katar o Laban.
22O trito des dine ašundimos le Labanos kă o Iakov našlo.
23O laban lea pesa lehkă phrallen, thai gălo pala lende efta des, thai arăslea le koa baŕbaro Galaad.#Cap. 13.8.
24Ta o Dell sîkadi'lo reate ando suno le Labanohkă, o Armeano, thai phendea lehkă: „Arakh tu te mothos vokh divano dă nasul le Iakovohkă!”#Cap. 20.3; 24.50. Iov 33.15. Mat. 1.20.
25O Laban arăslo le Iakovos. O Iakov anzardeasas pesti çăra pobaŕbaro; o Laban anzardea i o pesti çăra pehkă phralença, po baŕbaro o Galaad.
26Atunčeara o Laban phendea le Iakovohkă: „So kărdean? Anda soste athadean ma, thai lean mîŕă šeian sar varesar roabe la sabiasa?#1Sam. 30.2.
27Sostar našlean čioreal, athadean ma, thai či phendean mangă? Sahkă mukav tu te telearăs ando maskar le baxtalimahko thai le ghileango, ando bašlimos le timpanengo thai la alăutako.
28Čina či meklean ma te čiumidau mîŕă xurdorăn thai mîŕă šeian! Sar khă dillo kărdean buti.#Vers. 55. Rut 1.9, 14. 1Sam. 13.13. 1Thag. 19.20. 2Kron. 16.9. Kărd. 20.37.
29Muŕo vast sî but zurallo kaste kărau tumengă nasul; ta o Dell tumară daddehko phendea mangă ande reat kai nakhli: „Arakh tu te mothos vokh divano dă nasul le Iakovohkă.”#Vers. 24, 53. Cap. 28.13.
30Ta akana, iekhdata so teleardean, anda kă bilas dorostar andoa khăr te daddehko, sostar čiordean mîŕă devllen?”#Vers. 19. Kris. 18.24.
31Čeačeo phendimos, o Iakov phendea le Labanohkă: „Našlem kă sas mangă dar, dauas ma godi kă daštisas te les parpale te šeian.
32Ta te merăll kodoa ka savo arakhăsa te devllen! Angla amară phrall, rode thai dikh, so sî mande anda tiro, thai letukă les.” O Iakov či jeanelas kă e Raxela čiordeasas le.#Cap. 44.9.
33O Laban šuteape ande çăra koa Iakov, ande çăra la Leatii, ande çăra le duie roabendi, thai či arakhlea khanči. Ankăsto anda e çăra la Leati, thai šutea pe ande çăra la Raxelatii.
34E Raxella leasas le idolea thai garadea le tala e o samaro la kămilako, thai thodeape opral. O Laban rodea ande çăra ta na arakhlea khanči.
35Oi phendea pehkă daddehkă: „Muŕo rai, te na xoleauos te na daštiua te vazda ma angla tute; ta avilo muŕo soroko, sar avel ka le juvlea.” Rodea peste sa, ta či arakhlea le idolea.#Exod. 20.12. Lev. 19.32.
36O Iakov xoleailo, thai xaleape le Labanosa.Lea palea o divano, thai phendea lehkă: „Savi sî muŕî doši, thai savo sî muŕo bezex, ta aves pala mande kaditi dušmăniasa?
37Phaŕadean sa mîŕă butea, thai so arakhlean anda le butea anda teo khăr? Ankalav le kata avri angla mîŕă phrall thai tiŕă phrall, kaste krisînin on maškar amende lidui!
38Dikta, bešlem tute biši bărši; te bakrea thai te busnea či xasaile, thai či xalem bakriše anda ti turma.
39Či andem tukă khără gurumnea phaŕade le jivinendar; me orta potindem tukă anda lende; mangăsas mangă parpalle so čiordeolas mangă desă, so čiordeolas mangă reate.#Exod. 22.10, 12, etc.
40Desă bilauas tatimastar, ta reate merauas šillestar, thai našelas e lindri pa mîŕă iakha.
41Dikta, biši bărši ašilem ande teo khăr, kandem tukă dešuštar bărši anda le dui šeia tiră, thai štar bărši anda e turma tiri, thai dešvar paruglean muŕo potindimos.#Vers. 17. Cap. 29.27, 28.
42Te na avino ma mança le Devlles mîŕă daddehko, o Dell le Avramohko, Kukoles kai daral lestar o Isak, sahkă des ma drom akana le vastença nangă. Ta o Dell dikhlea miŕî dukh thai o čimos mîŕă vastengo, thai arati e reat krisînisardea tu.”#Vers. 53. Cap. 29.32. Exod. 3.7. 1Kron. 12.17. Ps. 124.1, 2. Is. 8.13. Iuda 9.
43Orta phendimos, o Laban phendea le Iakovohkă: „Kadala šeia sî mîŕî šeia, le šave kadala sî mîŕă šeave, e turma kadea sî mîŕî turma, thai sa so dikhăs sî muŕo. Thai so dašti kărau me ades anda mîŕă šeia, or anda lengă šeave, kai kărdean le?
44Av, te kăras lidui khă phanglimos, thai o phanglimos kadoa te avel ašundimos maškar mande thai tute!”#Cap. 26.28. Ios. 24.27.
45O Iakov lea khă bar, thai thodeala tillo andimahko godi.#Cap. 28.18.
46O Iakov phendea pehkă phralengă: „Tiden bar.” On tidine bar thai kardine khă movila.
47O Laban phendea lakă Iegar-Saxaduta (Movila ašundimasti) thai o Iakov phendea lakă Galed (Movila ašundimasti).
48O Laban phendea: „E movila kadea te avel kandimos ande mande thai tute” Anda kodea thodine lakă anau Galed.
49Mai bušol i Miçipa (Dikhlimos) anda kă o Laban phendea: „O Dell te dikhăl pa mande thai pa tute, kana xasardiuvasa anda le iakha iekh avrăstar.#Kris. 11.29. 1Sam. 7.5.
50Te xasatu le šeiança mîŕănça, thai te mai lesa i aver romea aver mîŕă šeiandar, le godi mišto kă či avela ci khă manuši amença, ta o Dell avela dikhlino maškar mande thai tute.”
51O Laban phendea le Iakovohkă: „Dikta, kadea movila thai dikta o tillo kadoa, kai vazdeam les maškar mande thai tute.”
52E movila kadea te avel martora thai o tillo kadoa te avel martori kă či me či nakhaua tute pa kadea movila thai či tu či nakhăsa mande pa kadea movila thai poa tillo kadoa, kaste kărasa amengă nasul.
53O Dell le Avraamohko thai le Naxorohko, o Dell lengă daddengo te krisînil maškar amende. O Iakov solaxadea pe Kukuoa kai daralas lestar o Isako.#Vers. 42. Cap. 16.5; 21.33.
54O Iakovo andea khă phabarimos po baŕbaro, thai akhardea pehkă phrallen te xan; on xale, thai ašile soro reat po baŕbaro.
55O Labano ušti'lo kanapharadiloodes, čiumidea pehkă nukuren thai le šeian thai amboldea pe ka pehko khăr.#Cap. 18.33; 28.1; 30.25.
Currently Selected:
Genesa 31: KALD2020
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible translated into Kalderash Romani by Luminita Cioaba 2020, from the Cornilescu version of the Romanian Bible. Rights are held by the British and Foreign Bible Society and the Interconfessional Bible Society of Romania.