YouVersion Logo
Search Icon

Génesis 41

41
Faraõ to cahãrire quihõno yahuha José
1Ã yoa pʉa cʉhma yʉhdʉri baharo, cʉ̃ ñami faraõ Nilo ma dʉhtʉ cahapʉ ñʉrucuro cahãha. 2Tói to ducuchʉ, siete nuina wachʉa, noano dihi tiina ñumu maja taa bajuha. Ñumu maja sʉ, wʉjʉ watoi jia tjare chʉ ducua niha tina. 3Ti baharo tópeinata maja taha tjoa. Tina sehe ne dihi marieina jiha. Ñumu maja ta, tí ma dʉhtʉ cahai dʉcʉ sʉha, paina noano dihi tiina cahacãi. 4Baharo noano dihi tiina wʉrire tina chʉ pahñonocaha.
Tíre cahãri baharo, faraõ wahcã wihiha. 5Baharo pari turi carĩno, õ sehe cahãha tjoa. Cʉ̃ sa, trigo sare siete tõhori, noaa tõhori, noano yapari tia tõhori jiha. 6Baharo tí sata tópe tõhorita dicha ti namoha tjoa. Wiho mejeta tí tõhori sehe cʉhma wihnono mehne ñaia tohõricã, yapari mariea tohõricã jiha. 7Tí tõhori, yapari mariea tohõricã sehe noaa tõhori, noano yapari tia tohõrine chʉ pahñonocaha.
Baharo tiro faraõ sehe carĩmariro wahcã wihi, “Cahãi niri jica yʉhʉ” ni, tʉhotuha. 8To cahãri ñami bohrearo to cahãrire wacũno, “¿Yaba pano yʉhʉ ã cahãari?” ni, tiro cariputiro tʉhotuha. Ã jiro jipihtina tí yahpa macaina yayare, ã jichʉ paina noano masiina cʉ̃hʉre pji cahmachuha. Ti cahmachu pihtichʉ ñʉno, “¿Dohse wahahto pano ã cahãari yʉhʉ?” ni, masi duaro, to cahãrire tinare yahuha. To yahuchʉ, ne cʉ̃iro to cahãrire yahu masieraha. 9Ti yahu masierachʉ ñʉno, faraõre se co wa cohtaina pʉhtoro sehe tirore õ sehe ni yahuha:
—Mipʉ yʉhʉ mʉhʉre yahuborire wacũ bocai coa taca. 10-11Mʉhʉ pãore dahre cohtaina pʉhtoro cjiro mehne, ã jichʉ yʉhʉ mehne mʉ suari pjare sã pʉarore mʉhʉre ñʉ cohtaina surara pʉhtoro Potifar ya wʉhʉpʉ, ti peresu yoari wʉhʉpʉ biha dapo dutiri pjare, tópʉ sã peresu jiro watoi, cʉ̃ ñami yʉhʉ soro, ã jichʉ pãore dahre cohtaina pʉhtoro cjiro cʉ̃hʉ soro jiare ñʉrucuna cahãhi. 12Ã yoa tópʉ sã mehne macariro hebreo masʉno wahmʉno cʉ̃iro jihre. Tiro mʉhʉre ñʉ wihbo cohtaina surara pʉhtoro cahamacʉno jihre. Sã cahãrire tirore sã yahuchʉ, tiro sehe, “Mʉsare õ sehe wahahto pano ã cahãna nia mʉsa” ni, quihõno yahuri jire sãre. 13Yʉhʉ sehe to yahuriro seheta pari turi yʉ dahraa cjirireta dahrai tjoa. Wiho mejeta pairo sehere to nino seheta mʉhʉ wajã cohã duti, to pjacʉ cjirore yucʉcʉpʉ pihõ yo dutire. Sãre to yahuriro cjiro seheta wahahre —ni yahuha tiro faraõre.
14To ã nichʉ tʉhoro, faraõ sehe Josére peresupʉ jirirore pji dutiha. To pji dutichʉ tʉhoa, tirore ño duaro mehne wioha. Ti wiori baharo, tiro José sehe to dʉse pjoarire wʉhawe cohã, suhti cohtota, faraõ cahai wahaha. 15To cahai sʉchʉ ñʉno, faraõ sehe tirore õ sehe niha:
—Yʉhʉ õ sehe cahãhti. Wiho mejeta yʉ cahãrire õre ne cʉ̃iro, “Õ sehe wahahto pano ã cahãi niri jira mʉhʉ” ni, yahuboriro mariahna. Wiho mejeta mʉhʉ sehe masa ti cahãrire yahu masiriro jiyuhti —niha.
16To ã nichʉ tʉhoro, José sehe õ sehe ni yʉhtiha tirore:
—Yʉ mʉ sʉro yahu masieraca yʉhʉ. Cohamacʉ dihta mʉhʉre noano wahahto sehe mʉ cahãrire yahurohca —ni yʉhtiha.
17To ã ni yʉhtichʉ tʉhoro, faraõ sehe to cahãrire yahuha:
—Yʉhʉ Nilo ma dʉhtʉ cahapʉ ñʉrucui cahãhi. 18Yʉ tói ducuchʉ, siete wachʉa nuina, noano dihi tiina wʉri diapʉ ñumu maja tahre. Ñumu maja taa, wʉjʉ watoi jia tjare ti chʉrucuchʉ ñʉhi. 19Ti baharo paina tópeinata maja tahre tjoa. Wiho mejeta tina sehe ne dihi marieina jihre. Õ Egipto jipihtiropʉre tó sehe dihi marieinare ne cʉ̃ taha ñʉerasinija. 20Ã yoa tina dihi marieina sehe wahma ñumu maja tainare noano dihi tiina wʉrire chʉ pahñonocahre. 21Tinare chʉ pahñopahta, mʉnainata ne dihi marieina tjuahre tina. Masa sehe tinare ñʉa, wachʉa payʉ ti chʉrire masieraboa.
‘Ã yoa tíre cahãricʉ wahcã wihi, pari turi carĩa wahahi tjoa. 22Ã carĩi, õ sehe cahãhi. Trigo sa cʉ̃ sare siete tõhori, trigo tõhori jihre. Tí tõhori noaa tõhori ji, noano yapari tia tõhori jihre. 23Baharo tí sata siete tõhori dicha ti namohre tjoa. Tí tõhori sehe cʉhma wihnono mehne ñaia tohõricã cjiri jihre. Tuhsʉ, yapari mariea tohõricã jihre. 24Tí tõhori, yapari mariea tohõricã sehe noaa tõhori, noano yapari tia tohõrine chʉnocahre. Tó sehe yʉ cahãrire yayare yahumahi. Wiho mejeta ne cʉ̃iro yʉ cahãrire, “Õ sehe mʉhʉre wahahto pano ã cahãi niri jira mʉhʉ” ni, yahu masierahre yʉhʉre —ni yahuha faraõ Josére.
25To ã nichʉ tʉhoro, José sehe tirore õ sehe ni yʉhtiha:
—Pʉa taha macaa mʉ cahãri cʉ̃nota jira. Tí mehne Cohamacʉ to yoahti cjihtire mʉhʉre ñoyuro nica. 26Wachʉa siete, noano dihi tiina, ã jichʉ trigo siete tõhori, noano yapari tia tõhori mehne siete cʉhmari posa quihõno nica. Tí pʉaro jipahta cʉ̃nota ni duaro nica. 27Ã yoa paina wachʉa, siete dihi marieina, ã jichʉ trigo siete tõhori, cʉhma wihnono mehne ñaia tohõricã, tí pʉaro mehne siete cʉhmari posa quihõ namono nica. “Tópe cʉhmari jʉcaro waharohca” ni, yahuro nica. 28Yʉ nino seheta waharohca. Cohamacʉ to yoahtire mʉhʉre ñoyuro nica. 29Egipto yahpare siete cʉhmari chʉa payʉ jiahca. 30-31Ã yoa tí cʉhmari baharore siete cʉhmarita tuaro jʉcaro waharohca. Ahri yahpa jipihtiropʉre noaa cʉhmarine ti toari sehe dicha tierapahta, yaria pihtia wahaahca. Ã yoa payʉ chʉa ti cjʉamari cʉ̃hʉ pihtia wahaahca. Ã wahachʉ, masa sehe tuaro ñano yʉhdʉahca. 32Ã yoa “¿Dohse yoai cʉ̃no potori ni duaare pʉa taha cahãri yʉhʉ?” ni, mʉ sinitu ñʉchʉ, õ sehe ni duaro nica tiro mʉhʉre. Cʉ̃no mehne õ sehe ni duaro nica. “Mʉhʉre yʉ ñoriro seheta sohtori tiihtja. Tíre ne cohtotasi” ni duaro nica. Ã yoa paro mehne sehere “Yʉ ã wahachʉ yoahto cʉ̃hʉ mahanocã dʉhsara” ni duaro nica mʉhʉre. Ã jii cʉ̃no potori ni duaare pʉa taha cahãri jira mʉhʉ.
33‘Ã jicʉ mʉhʉ sehe cʉ̃iro noano masirirore besega. Bese, tirore Egipto macainare waja mʉhtahtiro cjihto sõga. 34Tuhsʉ, paina pʉhtoa to doca macaina cjihti bese, sõ namoga. Sõ tuhsʉ, tina pʉhtoare siete cʉhmari, chʉa payʉ jisinino puro Egipto yahpa jipihtiropʉre chʉare na cahmachu tini dutiga. Masa sehe ti weseripʉ waha, ti chʉhti cjihtire ti na tjua ta mʉjachʉ, cãina cinco pʉhʉse ti posa wahpo dapochʉ ñʉa, tina pʉhtoa sehe cãinare cʉ̃ pʉhʉro na mʉjajaro. 35Tí siete cʉhmari payʉ chʉa jiro puro tó sehe yoa, trigore na cahmachu wahcãjaro. Na cahmachu, mʉ dutiro seheta soro wihbojaro. Macaripe tíre mʉ dutiro seheta wihbo wahcãjaro, baharo masa ti chʉhti cjihti. 36Tó sehe yoachʉ, siete cʉhmari jʉcaro wahachʉpʉre chʉa ã jirucuahca. Ã jia masa sehe jʉca mehne yariasi —niha José faraõre.
Josére egipto masa pʉhtoro cjihto sõha faraõ
37To ã ni yahuchʉ, faraõ, ã jichʉ jipihtina to doca macaina pʉhtoa cʉ̃hʉ José to yahuare “Potocã jira” ni tʉhotu, ji coaha. 38Ã jiro tiro faraõ sehe to doca macaina pʉhtoare õ sehe niha:
—Ne pairo ahriro yʉhdoro masirirore bocasi mari. Ahriro sehe Cohamacʉ to yoadohoa mehne noano masiriro jiri jira —ni yahuha tinare.
39Ã ni tuhsʉ, Josére õ sehe niha:
—Ahri jipihtiare Cohamacʉ mʉhʉre masichʉ yoari jira. Ã jiro mʉhʉ bui masiriro ne mariahca. 40Ã jicʉ yʉ yare ñʉ wihbohtiro jiga mʉhʉ. Tuhsʉ, pʉhtoro jicʉ, yʉ jiri wʉhʉi dahrainare dutihtiro jiga. Ã yoa jipihtina ahri yahpa macaina mʉ dutiro seheta yoaahca. Yʉhʉ faraõ dihta mʉhʉ bui dutiriro jiihca. 41Ã yoa Egipto jipihtiropʉre dutihtiro cjihtore sõja yʉhʉ mʉhʉre —ni yahuha Josére.
42Ã ninota, to ya wamo pica sãari sorore, macaripʉ masare to joarocaa pũrine to dota õri sorore nawe, José wamo picai siõ sãa õha. Tuhsʉ, suhti noaa cʉ̃hʉre tirore sãaha. Ã yoa bʉsari da, uru da cʉ̃hʉre tirore bʉoha. 43Tíre wa tuhsʉ, José to pʉhtoro sãanore masa ti masihtore yoaro, faraõ sehe õ sehe yoaha tirore. To tunua bʉso, cawaloa ti wajaa bʉso pʉaria jiha. Faraõ to yaria waro mehne wahachʉ, paria sehe to baharo nʉnʉ ti mʉjaria jia tiha. Ã jiro baharo nʉnʉ ti mʉjariapʉ Josére samu dutiha. Ã yoa paina sehere José to wahahti mahare, “Dʉcatarucuena tjiga” ni, to pano sañurucu mʉhta wahcã dutiha. Tó sehe yoa, Egipto jipihtiropʉre dutihtiro cjihto sõha faraõ Josére.
44Sõ tuhsʉ, õ sehe niha tirore:
—Yʉhʉ sehe ahri yahpa macaina pʉhtoa ti bui pʉhtoro jija. Yʉ pʉhtoro jipachʉta, jipihtina masa ahri yahpa macaina sehe ti yoa duaare mʉhʉ sehere siniahca. Mʉhʉre sinino marieno ne yoasi —niha.
45Ã yoa tiro faraõ sehe José to wamare cohtotanocaha. “Safena Panea” ni, pisuha tirore. Tuhsʉ, faraõ sehe tirore cʉ̃coro Asena wama tiricorore namo dahreha. Ticoro sehe Ono macariro sacerdote Potifera wama tiriro macono jiha. Baharo José sehe Egipto jipihtiropʉre dutiriro tjuaha jʉna. 46Faraõ to doca macariro pʉhtoro to sõri pjare tiro José sehe treinta cʉhmari cjʉariro jia tiha.
Baharo faraõre coha sitiha tiro. Coha siti tuhsʉ, dahra dʉcaro taro, Egipto jipihtiropʉ ñʉ tinino wahaa wahaha. 47Ã yoa siete cʉhmari waro, noaputia cʉhmari jiha. Tí cʉhmarine masa ti chʉhti cjihti payʉ waro dicha tiha. 48Tí cʉhmarine José sehe payʉ waro chʉare na cahmachuha. Jipihtia macarire ti toa macaa chʉare na cahmachu, tí macaripe wihbo wahcãa tiha. 49Dia pjiri ma macaa padʉ pohcari yoaro sehe trigore payʉ waro na cahmachuha tiro. Tiro sehe tíre quihõrucuma, quihõrucuma, quihõno bihoeraha jʉna. Tí sehe payʉ waro wahaha.
50Ã yoa ñano jʉca wahahti cʉhmari pano, José to namono Asena mehne pʉaro pohna tiha. 51Wahma ti pohna ti dʉcarirore “Manasé” ni, pisuha. Ã ni pisurota, õ sehe niha: “Cohamacʉ yʉhʉre yʉ ñano yʉhdʉri cjirire, ã jichʉ jipihtina yʉ coyea yʉhʉre ñano yoari cʉ̃hʉre bochʉ yoare” niha. (“Manasé” nino, “bochʉ yoariro” nino nica hebreo masa ya dʉsero mehne) 52Ã yoa pairo to macʉnocãre, dʉhsariro sehere tiro “Efraĩ” ni, pisuha. Tiro cʉ̃hʉre ã ni pisurota, õ sehe niha tiro: “Yʉ ñano yʉhdʉri yahpapʉ Cohamacʉ yʉhʉre pohna tichʉ yoara” niha. (“Efraĩ” nino, “Yʉhʉ pohna tija” nino nica hebreo masa ya dʉsero mehne)
53Baharo Egiptopʉre chʉa payʉ jia cʉhmari cjiri pihtia wahaha. 54Tí cʉhmari pihtichʉ, paye siete cʉhmarita jʉcaro waharo taro niha. José to yahuriro cjiro seheta ã waharo taro niha. Ã jiro jipihtia yahparipʉ macaina ti toaa sehe dicha tierapahta yaria pihtia wahaha. Ã yaria pihtia wahachʉ, tuaro jʉcaro waha dʉcaha jʉna. Egiptopʉ cʉ̃hʉre ãta waha dʉcaha. Ã wahapachʉta, tí yahpa sahserore chʉa jirucua tiha. Tí sehe José na cahmachu duti, to wihbo dutiri jiha. 55Ã jia Egipto macaina sehe jʉca baa dʉcaa, faraõ cahapʉ chʉare sinia wahaa tiha. Tiro cahai sʉ, chʉare ti sinichʉ, tiro sehe jipihtina Egipto macainare õ sehe niha:
—Josére sinina wahaga. Ã sinina, tiro mʉsare to dutiro seheta yoaga mʉsa —ni yʉhtiha tinare.
56Ã yoa Egipto jipihtiri yahpare jʉcaro wahachʉ, José sehe chʉare to wihboa wʉhʉsere pjõo, Egipto macainare dua dʉcaha. Sie sehe mehne tuaro jʉcaro wahaha. 57Ne cʉ̃ yahpa, chʉa jiri yahpa mariaha. Ã jia jipihtia yahpari macaina Josére chʉa nuchʉa wahaa, Egiptopʉ sʉa tiha.

Currently Selected:

Génesis 41: GVC

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in