Chituwa 28
28
Vyakuvwara vyakupaturika
(Chituwa 39.1-31)
1“Sono umutole kufupi ndi iwe Aroni mwana munyako, ndi ŵana ŵake ŵanthurumi pamoza nayo, kuŵatuzga mukati mu ŵaYisraele, kuŵa ŵazukuru kuti ŵanditatalive; Aroni ndi ŵana ŵanthurumi ŵaku Aroni, Nadaba, Abihu, Eleazara ndi Itamara. 2Ndipo ukasonanga maraya ghakupaturika ghaku Aroni mwana munyako, ghakuzirwa ndi ghamampha. 3Ndipo ukambenge ndi wose ŵakuŵa ndi mazaza wo ndaŵazaza ndi zeru, kuti ŵasone maraya ghaku Aroni kumupatuliya ku uzukuru wangu. 4Maraya gho ŵasonenge ndi yagha: chapachifuŵa, efodo, munjirira, ndi khoto lakupikapika, ndi mwakundu ndi lamba; ŵakasonanga maraya ghakupaturika ghaku Aroni, mwana munyako ndi ŵana ŵake ŵanthurumi kuŵa ŵazukuru ŵakunditataliya.
5“Ŵakarondanga saru za golide, bulu, zakufyuŵara, ziyera, ndi saru yakuwolofoka yakupika. 6Ndipo ŵakchitange efodo ya saru ya golide, ya bulu, yakufyuŵara, yiyera, ndi yakuwolofoka yakupika ndi lusu. 7Likaŵanga ndi twapamaphewa tuŵi twakumangika ku songo zake ziŵi, alinga lilungike pamoza. 8Ndipo lamba wakumangiya yo wakuchitika ndi lusu, wakuchitika kwakuyana ndi vyakuchitiiya vyakukozgana ndi saru ya golide, bulu, yakufyuŵara, yiyera, ndi saru yakuwolofoka yakupika. 9Ndipo ukatonga mya yiŵi yifipa, ndipo usindikizgepo mazina gha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele. 10Mazina ghankhonde ndi limoza ghaku wo pa mwa umoza, ndi mazina ghakujapo ghankhonde ndi limoza pa mwa unyake, ghaŵe mu mundondemeko ya kawi ka ŵana wo. 11Mwenimo wakusula wasindikizgiya twakuŵikamo, viyo ndimo ukasindikizgiyanga mya yo yiŵi ndi mazina gha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele, ndipo ukaghaserezganga ndi golide lakusula-sula. 12Ndipo ukaŵikanga mya yo yiŵi pachanya pa twapamamphewa twa efodo, kuŵa mya ya chikumbuska cha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele ndipo Aroni wakatoliyanga mazina ghawo paurongo pa Ambuya pa maphewa ghake ghaŵi, kuŵa chikumbusku. 13Ndipo uchitenge vyakuŵikamo vya golide, 14ndi maunyoro ghaŵi gha golide leneko ghakupikika uli ndi vingwe, ndipo ukamanganga unyoro akupika ku vyakuŵikamo.
15“Ndipo ukachitanga chapachifuŵa cha cheruzgu chakuchitika uli ndi lusu la misiri; nchitu yake yikozgane ndi nchitu ya efodo, ungachichitiyanga cha saru ya golide, bulu, yakufyuŵara, yiyera, ndi saru yakuwolofoka yakupika. 16Chikaŵanga chakuyana visongo ndi cha kaŵi, mukhanju utali wake ndi mukhanju usani wake. 17Ndipo ukaŵikangamo mizere yinayi ya mya yakuzirwa. Muzure wakudanga uŵe ndi yakujesama, yakufyuŵara, ndi yiyera, 18ndipo muzere wachiŵi ngwa mwa waphetiamani, wakufyuŵara ndi wasangarawe; 19ndi muzeri wacjotati ngwa bulu, uyera, ndi wakufyuŵara; 20ndi muzere wa chinayi ngwa mya ya mphetamani, yituŵa, ndi yakubiriŵira, yikaphatikikanga mu vyakuchonga vya golide. 21Mukaŵanga mya chumi ndi yiŵi ndi mazina ghawo kwakuyana ndi mazina gha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele, ghakaŵanga uli ndi vidindu, we wose wakusindikizgika ndi zina lake, gha mitundu chumi ndi yiŵi. 22Ndipo ukachichitiyanga chapachifuŵa maunyoro ghakupika uli vingwe, gha golide leneko, 23ndipo mukachichitiyanga chapachifuŵa mphete ziŵi za golide, ndipo muŵikenge mphete zo ziŵi mu mikanu yiŵi ya chapachifuŵa. 24Ndipo mukaŵikanga vingwe vyo viŵi vya golide mu mphete zo ziŵi mu mikanu ya chapachifuŵa; 25songo ziŵi za vingwe vyo viŵi mukamangiliyanga ku vyakuchonga vya paŵi, viyo kumangilizgana ku maso ku twapaphewa twa efodo. 26Ndipo mukachitanga mphete ziŵi za golide, ndi kuziŵika pa songo ziŵi za chapachifuŵa, mu mukanu wake wamukati wakuthyana ndi efodo. 27Ndipo mukachitanga mphete ziŵi za golide, ndi mukazimangilazganga ku maso kudera la pasika la twapaphewa to tuŵi twa efodo, po tukumana pachanya pa lamba lakuwombeka ndi lusu la ŵamisiri ŵa efodo. 28Ndipo ŵakamanganga chapachifuŵa ndi mphete zake ku mphete za efodo ndi kakumangiya ka bulu, alinga kuti chigone pachanya pa lamba lakuwombeka ndi lusu la ŵamisiri ŵa efodo ndi so kuti chapachifuŵa chikafwatukangako cha ku efodo. 29Viyo Aroni wakapinganga mazina gha ŵana ŵanthurumi ŵaku Yisraele mu chapachifuŵa cha cheruzgu pa mtima wake, wachisere mu malo ghakupaturika, kuza nagho ku chikumbusku chakukiyakiya paurongo pa Ambuya. 30Ndipo mu chapachifuŵa cha cheruzgu mukaŵikangamo Urimi ndi Tumimi,#28.30 Urimi ndi Tumimi: izi ndi mphenduzga zakupaturika. ndipo vikaŵanga pa mtima waku Aroni wachisere paurongo pa Ambuya; viyo Aroni wakanyanuwanga cheruzgu cha ŵaYisraele pa mtima wake paurongo pa Ambuya kwakukiyakiya.
31“Ndipo mukachitanga munjirira wose wa efodo wa bulu. 32Ukaŵanga ndi pakujura pakusere mutu, mukanu wake wakuwombeka, uli pakhosi pa raya kuti ureke kuparuka. 33Mu viketi vyake mukachitangamo mphumphu ya saru ya bulu, yakufyuŵara ndi yiyera kuzingilizga viketi vyake, ndi miliu ya golide pakati paku yo: 34Muliu wa golide ndi mphumphu zingiriizgi mu viketi vya munjirira wo. 35Wakavwaranga Aroni wachiteŵeta, ndipo kumba kwake kukavwikanga wachamusere mu malo ghakupaturika paurongo pa Ambuya, ndiso wachituwa; vinu wangafwa.
36“Ndipo mukachitanga nge nkhathabwa ka golide leneko, ndipo musimbengepo, uli nkhusimba kwa chidindo, ‘Chakupaturikiya ku Ambuya.’ 37Ndipo mukakaphatikanga pa mwakundu ndi kachimangilo ka bulu, kakaŵanga pa mwakundu. 38Kakaŵanga pa mphunu yaku Aroni, ndipo Aroni wakakatoliyanga pa mweneko, kwananga kwakuchitikiya mu mpasku wakupaturika wo ŵaYisraele ŵatozga nge vyaaulera vyakupaturika; nyengo zose kakaŵanga pa mphunu yake; alinga kuti virondereke paurongo pa Ambuya.
39“Ndipo mukasonanga khoti kwarwana la saru yakuwolofoka, ndipo mukachitanga mwakundu wa saru yakuwolofoka, ndipo mukachitanga chakumangiya chakutarazika ndi zingani.
40“Ndipo vya ŵana ŵanthurumi ŵaku Aroni mukachitanga makhoti ndi vimangilo ndi makapusi; mukavichitiyanga kuŵa vya ulemu ndi vyakunozga. 41Ndipo ukavivwarikanga Aroni mwana munyako ndi kuvwarika ŵana ŵake ŵanthurumi pamoza nayo ndipo mukaŵapakanga mafuta ndi kuŵamika ndi kuŵapatuwa, alinga ŵaŵe ŵazukuru ŵakutataliya ine. 42Ndipo mukaŵachitiyanga ŵakateya ŵa saru yakuwolofoka kujara nkhuli yawo; kutuliya mu chiunu kufika mu vigha; 43ndipo ŵakavwaranga Aroni ndi ŵana ŵake ŵanthurumi, ŵachamusere mu hema lakuwunganamo pamwenga ŵachiza kufupi ku jochero la sembe kwachiteŵeta malo ghakupaturika; vinu ŵangajitole ulakwi pa ŵeneko ndi ŵangafwa. Ili likaŵanga dangu lakulembeka lambura kumara paku iyo ndi pa mphapu zake pavuli paku iyo.
Currently Selected:
Chituwa 28: TongaMw
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible Society of Malawi