Machitidu gha Ŵakutumika 7
7
Kakambidu kaku Stefano
1Ndipo mzukuru mura wanguti, “Kumbi, kwe viyo?” 2Ndipo iyo wanguti: “Mwaŵanthu, mwa ŵabali ndi mwaŵada, andini! Chiuta yo waunkhankhu wangumwoneke wiskefwe Abrahamu, weche mu Mesopotamia, wenga wandajemo mu Harani, ndipo wangumnene, 3‘Tuwako ku charu chako, ndi ku ubali wako, ndipo zanga mu charu cho ndikurongonge.’ 4Penipo wangutuwa mu charu cha Kaldiya, wanguja mu Harani: kutuwa kweniko so, wati wafwa wiske, Chiuta wangumsamiskiya ku charu chenichi, mwenimo sono muja imwe; 5ndipo kuti wangumpaska chihara mwenimo cha, chingana nchakukandapo rundi: kweni wangupangana kuchipaska uli nchihara kwaku iyo, ndi ku mbeu yake pavuli pake. 6Wenga wandaŵe iyo ndi mwana, kweni Chiuta wangukamba viyo, kuti mbeu yake yikaŵanga yakutandara mu charu chaŵeni, ndipo kuti ŵayisanduskenge yiŵanda ndi kuyichitiya uheni, virimika machumi pe chumi ghanayi (400). 7‘Ndipo mtundu, kwaku wo ŵaŵenge ŵaŵanda, nderuzgenge ine,’ wanguti Chiuta, ‘ndipo pavuli paku vyenivi ŵakatuwangamo, ndipo ŵakateŵetiyanga ine mu malo ghenighano.’ 8Ndipo wangumpaska chipanganu cha mchinju, ndipo viyo Abrahamu wangupapa Yisaki, ndi wangumchinja pa zuŵa lachinkhonde ndi chitatu; ndipo Yisaki wangupapa Yakobe, ndi Yakobe nayo wo ŵambuya chumi ndi ŵaŵi.
9“Ndipo ŵambuya wo pakuchitiya Yosefe chiŵinu, ŵangumuguliska ku Egipiti; kweni Chiuta wenga nayo, 10ndipo wangumutaska ku masuzgu ghake ghose, ndipo wangumpaska wezi ndi zeru paurongo paku Farao karonga wa Egipiti mweniyo wangumumika mura pa Egipiti ndi panyumba yake yose. 11Kweni kunguza chilala pa charu chose cha Egipiti ndi Kenani, ndi suzgu yikuru: ndipo auskefwe kuti ŵangusaniya kurgha mu charu cha. 12Kweni Yakobe, pakuvwa kuti kwe trigu ku Egipiti wangutumako auskefwe ulendo wakudanga wo. 13Ndipo pa lwendo lachiŵi Yosefe wangujivumbuwa ku ŵabali ŵake; ndipo fuku laku Yosefe lingurongoleka kwaku Farao. 14Ndipo Yosefe wangutuma, ndi kujidaniya awiske Yakobe, ndi mbumba yake yose, ŵanthu machumi ghankhonde ndi ghaŵi ndi ŵankhonde. 15Ndipo Yakobe wangusikiya ku Egipiti; kweniko wangufwa iyo, ndi so auskefwe; 16ndipo ŵangwambukiya ku Shekemu, ndi wanguŵikika mu muunda wo Abrahamu wangugula ndi siliva linandi ku ŵana ŵaku Hamore mu Shekemu.
17“Kweni pa kuŵandika kwa nyengo yo ya phanganu lo Chiuta wangupangana ndi Abrahamu, khamu lo lingukuwa ndi langwandana mu Egipiti, 18mpaka penipo wanguyuka karonga munyake, yo wengavi kumziŵa Yosefe. 19Mweniyo, pakuchitiya fuku lidu uchenjezi, wanguchitiya auskefwe uheni, kwachitayiska malitema ghawo kuti ghangasungika ghamoyo cha. 20Mu nyengo yeniyo wanguwiya Mosese yo wenga wakutowa ukongwa; myezi yitatu wangulereka mu nyumba ya awiske; 21ndipo wanguti waziŵikwa, mwana munthukazi waku Farao wangumtondo, ndipo wangujilere iyo kuŵa mwana waku yija. 22Ndipo Mosese wangusambizgikiya mu zeru yose ya ŵaEgipiti; ndipo wenga wanthazi mu mazu ndi mu nchitu zake.
23“Kweni po wanguŵa ndi virimika machumi ghanayi (40) wangupukwa kwa chichezga ndi ŵabali ŵake; ŵana ŵaku Yisraele. 24Ndipo pakuona yumoza wakuvwiyapo uheni, wangumvikiriya, ndi wangutayiya thayu pa chifwa cha wakuyuzgika yo, ndipo wangukoso muEgipiti yo. 25(Yo wangugomezga kuti ŵabali ŵake ŵanguziŵa kuti Chiuta waŵapaskanga utaski ndi manja ghake; kweni iwo kuti ŵanguwamo cha.) 26Ndipo la mawa wanguburika paku wo ŵalimbananga, ndipo wangwesa kuŵawojere ku chimangu, wakuti, ‘Mwaŵanthu, mwe ŵabali pe, chifukwa chine mubudirana?’ 27Kweni yo wangubudiya mwanase wake wangumpankhuwa, wakuti, ‘Njani wangumika iwe mura ndi mweruzgi paku ifwe? 28Kumbi ulembe iwe kubaya ine, ulaka ndimo zana ungubayiya muEgipiti?’ 29Kweni pa mazu yagha Mosese wanguthaŵa, ndipo wanguŵa mtandara mu charu chaku Midiani, kweniko wangupapiya ŵana ŵanthurumi ŵaŵi.
30“Ndipo vyati vyafiskika virimika machumi ghanayi (40), mungelo wangumwoneke mu bozwa la phiri Sinai, mu mlipu wa moto mu chivwati. 31Ndipo wachiona Mosese wanguzizwa pa kawonekedu ko: ndipo wachiŵandikapo kwachilereska, 32kunguŵapo liu la Mbuya, ‘Ine ndine Chiuta wa ŵambuyako, Chiuta waku Abrahamu, ndi waku Yisaki, ndi waku Yakobe.’ Ndipo Mosese wangutenthema, ndi kuti wanguganga kulereska cha. 33Ndipo Ambuya ŵangumunene, ‘Tuzgako viyatu ku marundi ghako: chifukwa malo gho utumapo, ndi malo ghakupaturika. 34Kuwona, ndawonadi usokwa wa khamu langu mu Egipiti, ndipo ndauvwa mtamanthu wawo ndipo ndasika kwachiŵataska: ndipo sono zanga, ndikutumenge ku Egipiti.’
35“Mwenuyu Mosese, yo ŵangumkana, ŵakuti, ‘Njani wakumika iwe kuŵa mura ndi mweruzgi?’ Ndiyo Chiuta wangutuma mura ndi so muwombozi ndi janja la mungelo yo wangumuwoneke mu chivwati cho. 36Ndiyo wanguŵatuzgamo, wati wachita virwita ndi visimikizgu mu charu cha Egipiti ndi mu Nyanja Yiyera, ndimu bozwa lo virimika machumi ghanayi (40). 37Mwenuyu ndi Mosese yo wanguti ku ŵana ŵaku Yisraele, ‘Chiuta wamkukuyuskiyani mchimi wamu ŵabali ŵinu, uli ndimo Wanguyuskiya ine.’ 38Ndiyowenga mu mpingu wo mu bozwa pamoza ndi mungelo yo warongoronga nayo mu phiri Sinai, ndi auskefwe: yo wanguronde manenedu ghamoyo kwachipaska ifwe. 39Auskefwe ŵengavi kukhumba kuvwiya, kweni ŵangumkana, ndipo mitima yawo yinguwere vuli ku Egipiti, 40ŵakumunene Aroni, ‘Tichitiyeni achiuta wo ŵatidanjiriyenge, chifukwa nge ndi Mosese, yo wangutirongozga kutuwa ku charu cha Egipiti, kuti tiziŵa cha cho chamuwiya.’ 41Ndipo ŵangwata chikozgu cha thole mu mazuŵa yagha, ndipo ku ngoza yo ŵangupereka sembe, ndipo ŵangusekere mu nchitu za manja ghawo. 42Kweni Chiuta wangung'anamuka, ndipo wanguŵapereka kwachiteŵete liŵanja la machanya#7.42 liŵanja la machanya: ndi lumwi, mwezi ndi nyenyezi. uli ndimo kwalembeke mu buku la ŵamchimi:
‘Kumbi mungunditole vyakubayika ndi visopu,
virimika machumi ghanayi (40) mu bozwa wanyumba we waku Yisraele?
43Nadi mungunyamuwa hema laku Moleke,
ndi nyenyezi yo ya chiuta Rafane yo,
vikozgo vyenivyo mungwata kuvilambiya,
ndipo ndamkukusamiskiyani kurweka ku Babiloni.’
44“Mu bozwa lo auskefwe ŵenga nalo hema la ukaboni, uli ndimo wangulanguliya yo wakambiyanga Mosese kuti walichiti iyo kwakulingana ndi chikozgu cho wawona. 45Lenilo nalo, ŵati ŵalironde auskefwe, ŵangutoleyamo pamoza ndi Yoswa, ŵachihara vya mitundu, Chiuta wangudikiska paurongo pa auskefwe, mpaka ku mazuŵa ghaku Davidi; 46yo wangusaniya wezi paurongo paku Chiuta, ndi wangupempha kumusaniriya Chiuta waku Yakobe hema lakujamo. 47Kweni Solomi wangumzenge nyumba. 48Ndikweni kuti wamumachanya waja mu nyumba zakuzengeka ndi manja cha; uli ndimo wanene mchimi yo,
49‘Kuchanya nchitengu changu chaufumu,
ndipo charu nchitambaliru cha marundi ghangu.
Mwamzenge ine nyumba yakutinji?
atiti Ambuya,
pamwenga ngane malo gha chipumulu changu?
50Asi janja langu lingutata vyenivi vyose?’
51“Mwanononu ku singu, ndi mwambura kuchinjika ku mtima ndi makutu, nyengo zose mumikana ndi Mzimu Wakupaturika: nge mbauskemwe, namwe viyo. 52Nunju wa ŵamchimi auskemwe ŵengavi kumndondoloska? Ndi ŵanguŵabaya wo ŵangutauliya limu ndi kazidu ka Murunji yo; mweniyo sono imwe mwakombo ndi mwabaya. 53Mwaŵenimwe munguronde dangu lakupaskika ndi ŵangelo, ndi mwengavi kulisunga.”
Stefano wadinika ndi mya
54Ndipo pakuvwa vyenivi ŵangulasika ku mitima yawo, 55ndipo ŵamkekechuliyanga minyu. Kweni iyo, pakuzazika Mzimu Wakupaturika wachilereska kuchanya, wanguwona unkhankhu waku Chiuta, ndi Yesu wakuma ku marghe ghaku Chiuta, 56ndipo wanguti, “Awonani, ndiwona machanya gho ghakujurika, ndi Mwana wa munthu yo watuma ku marghe ghaku Chiuta.” 57Kweni iwo, pakukambura ndi mazu ghakuru, ŵangujara makutu ghawo, ndipo ndi mtima umoza ŵangurotoke pake; 58ndipo ŵati ŵamubwefuliya kubwaro ku msumba, ŵangumpong'a mya: ndi ŵakaboni ŵanguŵika pasi maraya ghawo pa marundi gha jaha, lakuzumbulika Saulo. 59Ndipo ŵachimudina ndi mya Stefano, wanguromba, wakuti, “Ambuya Yesu, rondani mzimu wangu.” 60Ndipo pakupeta makongonu, wangukambura ndi liu likuru, “Ambuya, mungaŵaŵikiya ulakwi uwu cha.” Ndipo wanguti wakamba ichi, wangura.
Currently Selected:
Machitidu gha Ŵakutumika 7: TongaMw
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible Society of Malawi