YouVersion Logo
Search Icon

Génesis 47

47
José öpöedönö faraón öba a'o ujunina jawa
1-2Ja̧danö, Joséma öpöedötjö bakwamu luwanö öbibö 'yijetö faraón ö̧jobekwö. Ichibö yöbawjetö faraónnö:
—Chuluwo̧, chabe'do, chöpöedö Canaánbetjö tjichajabe, tja̧jwi̧mu o̧bȩja̧dökwö, chi̧wo̧dökwö, pa̧ka̧yö̧kwö, ja̧danö okobe jwiinö tjiteakwö. Babema Gosén nijinö tjö̧jobe—yöbawijetö. Ikenama junijetö jo̧bakwö ichajadö öpöedönö faraón öba a'o. 3Ja̧danö, faraónma abebö a̧ja̧kwijetö jobadönö:
—¿Taji kwotidaduwobeda?— abebö a̧ja̧kwawö̧:
—Duluwo̧, ökwödöma o̧bȩja̧dönö, chi̧wo̧dönö, pa̧ka̧yö̧nö te'ada̧lö waisadösa, da'dödömine te'ada̧lö otidiatjinadanö. 4Ditebo Canaán nijima kwakwawa yelösöda jwiitjö̧ jobetjö baikwö dichajabe, kwitebonö. Ja̧danö, jobema da̧jwi̧mubi tjukwobö meje'yema jwiobe. Jo̧kwaobetjö̧ ökwönö adeba: Kwösöditjö̧ma, Gosén nijinö ja'yubeda lekwe du̧ju̧kwena— abebijadötö.
5Ikenama faraónma jö̧ba̧lijetö Josénö:
—Kwabe'do, kwöpöedö otiwanö ökwökwö tjuju̧kwobö bai tjichajabe. 6Chiteboma jalobe, inesö otiwemida tjuju̧kwobö kwujunodönö. Gosén nijinöda tjuju̧kwobö otiwa, atjebaja̧danö. Ju'wi jawabi yöta̧la: Jobadötjö tja̧jwi̧munö te'ada̧lakwawa jwiinö waisadö tjuju̧kwitjö̧ma ötjö cha̧jwi̧munöbi tjite'ada̧lo weköbo— jö̧ba̧lijetö faraónma Josénöma.
José abe'donö faraón öba a'o ujunina jawa
7Ikenama Joséma abe'do Jacobnö tebatijetö faraón ö̧bȩkonö, faraón öba a'otjö ujunobö. Jacob, tebachajo̧ faraónnö yöba̧lijetö, Diosnö ateba ökwönö ösödinö pjaatobö, jö̧ba̧lö.
8Ikenama faraónma abebö a̧ja̧kwijetö Jacobnö:
—Ökwöma ¿dokwa a̧yo bo̧ kwö̧jobeda?— abebö a̧ja̧kwökwe:
9—Böjȩnö chö̧ji̧ma ciento treinta a̧yo, nöinömaökö. Cha'dödö lekwe tjö̧jinadanömaökö. Ja'yubeda chö̧ji̧jayonö, ötjöwe, usula emawö chö̧jinobe böjȩnöma— jö̧ba̧lijetö Jacobma faraónnöma. 10Ikenama, faraónnö, Diosnö ateba ökwönö ösödinö pjaatobö, jö̧ba̧lö, Jacobma labebijetö faraón ö̧jelöma.
11Jemi ikenama Joséma faraón wei̧danö niji jwiinö otiwemi iyijetö abe'donö, öpöedönö, ö̧ja̧wo̧nö, jobadö tjuju̧kwemi baibanö, Gosén nijima. Jobema Ramesés comunidad yö̧ne. 12Ja̧danö, Joséma kwakwawabi iyabijetö abe'donö, öpöedönö, ö̧ja̧wo̧nö, okobe deinö ömöledönö, bakwasokwena, tji̧tju̧mukwena tju̧kwa kwakwawa tjujuna̧lobö.
Egipto jojodö Josénö tjiyina jawa, kwakwawa balewö
13Ja̧danö, batjiju junawa pokwaja̧ kwakwawama jwiijetö okobe jwiinö Canaánnöbi Egiptonöbi junawama okobe jwiinö wobö loinobetjö̧. Jo̧kwaobetjö̧ jobe ju̧kwadöma a̧wi̧chöda tjöbö ju̧kwijadötö. 14Ja̧danö, a̧wi̧chö tjöbö tjö̧jenama Josénö baladanö mikwanö jö̧ba̧lö emijadötö ajayinö pokwina tjujuninatjö, kwakwawama. Jejenö Joséma emijetö okobe jwiinö Canaánnö ju̧kwadöbi, Egiptonö ju̧kwadöbi tju̧kwa baladama. Ja̧ midö tjemaja̧ baladama faraón ejunö lödiabijetö.
15Jemi ikenama, kabatökönö baladanö mikwanö jö̧ba̧lö tjemobetjö̧ Egiptonö ju̧kwadöbi, Canaánnö ju̧kwadöbi tju̧kwa baladama 'dö̧bekwajijetö. Jejenö 'dö̧ekwajö Egiptonö ju̧kwadöma José ö̧jobekwö 'ya̧nö, jo̧banö budekwö abebiabijadötö:
—¡Dakwö demakwajö balada tjo̧wi̧ jwida ¡Kwakwawama iyabi! kwöba a'otjö debö di̧'yapji jö̧ba̧lö— abebiabijadötö.
16Jejenö atjebökwe:
—Balada jwiköbaduwitjö̧ma kwa̧jwi̧muduwinö balewöda chiyocha kwakwawama. Jo̧kwaobetjö̧ kwa̧jwi̧muduwinö ichejebaduwi kwiyaduwotjö— webijetö Joséma. 17Jejenö weawö̧ tja̧jwi̧munö ka̧ba̧yu̧dönöbi, o̧bȩja̧dönöbi, chi̧wo̧dönöbi ichejebijadötö Josénö iyö, balewö kwakwawanö. Ja̧ o̧biyama miamema Joséma jejenö pjabatijetö jobadönöma, tjukwakwa̧ tjemobö.
18Ja̧danö, ja̧ imiametjö tupakwö imiamema tju̧kwa kwakwawa, José iyinama, yemidanö 'dö̧bekwajijadötö. 'Dö̧ibajiawö̧ José ö̧jobekwö 'ya̧nö abeba̧liabijadötö:
—Duluwo̧, omöna yöda̧lökö, Aaa, kwakwawa demakwa̧ balada babeda dujuna̧la, jö̧ba̧löma. Jweinö yöda̧la: Jwibadösa baladama. Ja̧danö da̧jwi̧munöma tjo̧wi̧ diyijatö ökwönöma. Jo̧kwaobetjö̧, dakwö diyakwajö, sule ökwödödada, ja̧danö, dö̧jemi nijida ji̧bobe. 19Duluwo̧, kwöba a'otjö debö di̧'yapjii jö̧ba̧lö adeba̧lakwö: Ökwödönöda, ja̧danö duju̧kwemi nijibi kwemo, kwakwawanö balewö. Jejenö kwemobö kwösöditjö̧ma ökwödöma duluwo̧ faraón ömöayedö badibena, jo̧ba wei̧da dotidobö. Ja̧danö, duju̧kwemi nijima iteda jemi niji uluwo̧ baibena. Sule önebiyada dujunakwa̧ma kwiyobö adeba duluwo̧, dö̧jibinö pjaatakobetjö̧, ja̧danö nijitjö̧ pokwi̧ma pokwakobetjö̧— abeba̧liabijadötö Egiptonö ju̧kwadöma.
20Jejenö atjeba̧lökwe Joséma, Jau otiwa, jö̧ba̧lö, okobe jwiinö Egipto jojodö bakwasokwena tjuju̧kwemi niji emijetö, faraón u̧kwa nijida baibanö. Jejenö iyijadötö Egipto jojodöma Josénöma, kwakwawa balewö, jwiinö a̧wi̧chö̧ tjötjobetjö̧ Jejenö okobe jwiinö Egipto jojodö tjuju̧kwemi nijima faraón u̧kwa nijida baibijetö. 21Ja̧danö, Joséma okobe jwiinö Egipto niji ju̧kwadönöma junijetö faraón wei̧da a̧ja̧kwö otidadö batjibanö, ja̧danö, faraón u̧kwa niji batjiju tjotidobö. 22Sule, Diostjö jojodötjö ö'weje pjabatadö tjuju̧kwemi nijida eminokobe Joséma. Faraónma jobadönö tjukwakwa̧ balada kabatökönö iyobetjö̧ tjuju̧kwemima tjiyoböma jwiijetö, kwakwawanö balewö.
23Ja̧danö, Joséma yöbawijetö jojodönöma:
—Tjo̧wi̧ chemijatö kwuju̧kwaduwemi nijima, faraón u̧kwa niji baibanö. Babema chiyaduwakwö önebiyama, kwöbatjijunö kwujunaduwobö. 24Ikenama, kwujuninaduwa pokwaja̧tjö̧, bakwamu jawa o'wotjö bakwa'wo kwiyaduwo faraónnö. Ja̧danö jibi pokwaja̧ ökwödöda ku̧kwaduwi̧ma, önebiya yemidanö kwujunaduwakwa̧bi, kwi̧tji̧muduwinö kwukwejebakwa̧bi, ja̧danö okobe deinö kwömöledö tjukwakwa̧bi.
25Jejenö yöawawö̧ ösödö jö̧ba̧lijadötö:
—Otiwanö dö̧jibinö pjakatajabe duluwo̧. Jejenö faraón wei̧da dotidakwedösa— jö̧ba̧lijadötö.
26Ja̧danö Joséma jojodö tjujunina pokwatjö tjiyakwa̧ wei̧ma wȩyudö lödijetö, Tjujunina pokwinatjö bakwamu jawa o'wotjö bakwa'wo faraónnö tjiyobö jo̧be, jö̧ba̧lö. Ja̧danö, babe mölebi ja̧ wei̧ ina jo̧be. Sule, Diostjö jojodötjö ö'weje pjabatadöda tjiyoböma jwiijetö, tjuju̧kwemi nijima faraón u̧kwa nijiokobetjö̧.
Jacob woakwa̧ abönö weina jawa
27Ja̧danö, Jacob ömöledö, Israel jojodö mikwadöma lekwe Egiptonö ju̧kwijadötö, Gosén nijinö. Jobadöma idöda tju̧kwa tjuju̧kwemima emijadötö. Jobe ja̧nö tji̧tji̧munö ba̧jekwadö 'yabebö ju̧kwijadötö. 28Ja̧danö, Jacobma Egiptonö ji̧jetö diecisiete a̧yo̧, ciento cuarenta y siete a̧yo bo̧ ujuna̧lenanö. 29Ja̧danö, woakwa̧ma lekwökena itji̧ Josénö ichobö jwöbijetö. Ichajo̧nö abebijetö:
— Chitji̧, ötjönö kwösöditjö̧ma kwiwenema yöbawö juni̧, Isabenö ja̧tocha weköbi̧ma, jö̧ba̧lö. Ja̧danö ja̧ yöbawö kwujuni̧ i̧sebö, chi̧sȩ'bo teebekwöchobe 'bibeba̧litjö, kwiwene yöbawö junö. Chitji̧, baikwö wetakwö: Bemi Egipto nijinö kwödokotjö. 30Cha'dödöminenö tjödinobekwöda ötjönö kwödobö chösöda. Jo̧kwaobetjö̧ wotenama belö Egiptotjö labebö kwe'ewotjö jobadö tjödinobekwöda, Canaán nijibe— webijetö Jacobma itji̧ Josénöma.
Jejenö weökwe:
—Jau chabe'do, weköbi̧danö ökwönö jobekwö chödobö e'ewö chi̧'yocha— jö̧alökwe:
31—Jau kwatjö̧ma, babema kwiwene yöbawö juni̧, jö̧ka̧laja̧danö ja̧tocha, jö̧ba̧lö— weökwe Joséma jejenö yöbawö junijetö. Ikenama Jacob, kamapjo ö'öbö jamatö nijakwö bȩbachibijetö Diosnö ösödö, Otiwa, jö̧ba̧lö.

Currently Selected:

Génesis 47: WPC

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in