Sant Jan 15
15
CHAPITRE QUINGEN
Se countùnio, sus lou camin de Getsemani, lou sermoun après la Ceno. — Parabolo de la vigno: Jèsu es la souco, li disciple soun li vise. — Vido de joio e d'amour en Jèsu. — Lou mounde n'en vòu pas d'aquelo vido e la persecuto. — Testimòni de l'Esperit de verita.
1Iéu siéu la vigno veritablo, e moun Paire es lou vigneiroun.
2Tout vise qu'en iéu noun porto fru, éu lou levara; e tout vise que porto fru, éu lou poudara, pèr que doune de fru encaro mai.
3Deja vautre sias pur, amor de la paraulo que vous ai anounciado.
4Demouras en iéu, e iéu demourarai en vautre. Coume lou vise noun pòu pourta fru d'esperéu, se noun isto uni à la souco, ansin vautre nimai, se noun demouras en iéu.
5Iéu siéu la souco; vautre, li vise. Aquéu que demoro en iéu, e iéu en éu, cargo que-noun-sai de frucho; car sènso iéu poudès rèn faire.
6Se quaucun noun demoro en iéu, lou boutaran deforo coume lou gavèu, e se secara; pièi lou rabaiaran, au fiò lou jitaran, e brulara.
7Se demouras en iéu, e qu'en vautre mi paraulo rèston, demandarés tout ço que voudrés, e vous arribara.
8Acò 's la glòri de moun Paire que pourtés abord de fru, e que devengués mi disciple.
9Coume moun Paire m'a ama, tambèn iéu vous ai ama. Demouras dins moun amour.
10Se gardas mi coumandamen, demourarés dins moun amour, coume iéu-meme ai garda li coumandamen de moun Paire, e demore dins soun amour.
11Vous ai di aquéli causo, pèr que ma joio siegue en vautre, e que vosto joio se devine coumplèto.
12Eiçò 's moun coumandamen: que vous amés lis un lis autre, coume vous ai ama.
13Res pòu avé 'n amour mai grand que de douna sa vido pèr sis ami.
14Vautre, sias mis ami, se fasès ço que iéu vous coumande.
15Vous dirai plus servitour, pèr-ço-que lou servitour saup pas ço que fai soun mèstre. Mai vous ai douna lou noum d'ami, dóumaci tout ço qu'ai aprés de moun Paire vous l'ai fa counèisse.
16Noun es vàutri que m'avès chausi, mai iéu vous ai chausi vautre, e vous ai establi pèr que vous avancés e qu'adugués de fru, e que voste fru rèste; pèr que, tout ço que demandarés au Paire, éu vous lou baie.
17Ço que vous coumande, es que lis un lis autre vous amés.
18Se lou mounde vous a en òdi, sachés que m'a 'gu en òdi iéu avans vautre.
19S'erias dóu mounde, lou mounde amarié ço que sarié siéu; mai sufis que sias pas dóu mounde, e que vous ai chausi dóu mitan dóu mounde, pèr acò lou mounde vous a en òdi.
20Agués souvenènço de la paraulo que vous ai dicho: Lou varlet es pas mai grand que soun mèstre. Se m'an persecuta iéu, tambèn vautre vous persecutaran; s'an garda ma paraulo, gardaran la vostro tambèn.
21Mai tout acò-d'aqui, vous lou faran pèr l'encauso de moun noum, dóumaci counèisson rèn Aquéu que m'a manda.
22S'ère pas vengu e que i'aguèsse pas parla, de pecat sarien sènso; mai aro n'an ges d'escuso pèr soun pecat.
23Aquéu que m'ahis, ahis tambèn moun Paire.
24S'aviéu pas fa d'obro au mitan d'éli, que res autre lis a facho, de pecat sarien sènso; mai aro lis an visto, e m'an en òdi iéu, emai moun Paire.
25Acò-d'aqui pèr que se coumpligue la paraulo qu'es escricho dins sa lèi d'éli: M'an ahi sènso resoun#15.25 Saume xxiv, 19; xxxiv, 19; xxxix, 9; lxviii, 5..
26Mai se 'n-cop sara vengu lou Counsouladou, que iéu vous mandarai dóu Paire#15.26 Se Jèsu, Fiéu de Diéu, mando lou Sant-Esperit, lou Sant-Esperit adounc proucedis dóu Fiéu autant bèn que dóu Paire. Lou chismo di Grè en 1054 venguè de soun refus de crèire que lou Sant-Esperit proucedis tambèn dóu Fiéu. aquel Esperit de verita que dóu Paire proucedis, éu rendra temouniage de iéu.
27Emai vautre, rendrés temouniage, estènt qu'emé iéu sias despièi la coumençanço.
Currently Selected:
Sant Jan 15: PROV
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Historical text printed in 1903, maintained by the British and Foreign Bible Society.