YouVersion Logo
Search Icon

Авакумо 3

3
Пророкоскиро Мангипэ́н
1Па́тери (моли́тва) Авакумоскири, пророкоскири, тэ бага́н тэл балытко струменто. 2Раё Дэ́вла! Мэ шундём Тыри́ зан и дарандыём. Раё Дэ́вла! Кэр нэвэ́стыр Тырэ́ рэ́нды дро амарэ́ часы, кэр адя́кэ, соб (кай) тэ джинэ́н тырэ́ рэ́нды машкира́л амарэ́ часы. На дыкхи́ пэ дова́, со Ту холясыян пэ амэ́ндэ, сыка́в Тыри́ ла́ска. 3О Дэвэ́л явэ́ла Феманостыр, о Свэ́нто Дэвэ́л бэрга́тыр Фаран. Лэ́скиро барипэ́н учхакирдя́ болыбэ́н, Лэ́скирэ слава́са пхэрдия пхув (и пхув исын пхэрды́ шарибнаса Лэ́скэ). 4Лэ́стыр зяиныпэн отмарэла сыр кхамитко дуд (свэ́то), Лэ́скирэ вастэ́ндыр лучы (лунки) зяинэна яга́са, [и дро дова́, Лэ́скири зор исын гарады!-ю.о.] 5Анги́л Лэ́стэ [Лэ́скиро муй-р.с.] прогия́ мэрибнытко фра́нсо, а пал Лэ́скирэ пирэ́ (сто́пы) сляды джа́ла хачкирды балва́л. 6Ёв тэрдия́, и пхув тринскирдяпэ, Ёв подыкхця́, и мануша́ издрандынэ и ґаратунэ́ бэ́рги пхарадынэ пэ котэра́, а векитка бэ́ргицы бандинэ. Лэ́скирэ дрома́ исын вечна. 7Мэ дыкхцём, сыр ша́тры Эфиопиитка (Кушаноскирэ)#3.7 Кушаноскири – дава́ штэ́то исын машки́р пхув Суданоскири и Ефиопия /Абисиния/. пынэ́ дро ду́хо (фа́но), и сыр буды пэ Мидиякири пхув издрандынэ. 8О, Раё Дэ́вла! Ци Ту холясыян пэ рэ́ки (лэня́), Ци сыс Тыри́ холы́ проти рэ́ки (лэня́), Ци сыс Тыри́ бари холы́ проти мо́рё (дэрья́в), со Ту традэсас уклисто (уклистэ́) пэ тырэ́ ґрэндэ, Тырэ́ марибны́тка вурдэна́, савэ́ зракхэна. 9Тыро́ лу́ко исын откэрдо тэ дэн карье пир совлаха́, со Ту пхэндя́н Тырэ́ родыцэнгэ. Сэ́ла. Ту роскэрдян пхув рэкицэнца. 10Бэ́рги дыкхнэ́ дава́ и лынэ́ Тэ издран, сыгна панинга́ дынэпэ тэ тхадэн потокоса. Хор паня́ пхэндлэ́ лэ́нгирэ заня́са, и ґаздынэ́ вучэ́с лэ́нгирэ валны сыр васта́. 11Кхам и чхон тэрдинэ́ пэ лэ́нгиро штэ́то пэ болыбэ́н, ке́ли Тырэ́ марибны́тка бустя́ (стре́лы) дынэпэ яга́са, и лынэ́ тэ зяинэн Тырэ́ чхурдыбнытка бустя́ (коп΄и), со отмарэна зяиныбнаса. 12Ту ги́ян сы́рбы халадыбэ́н пир пхув дрэ холы́, Ту штакирдян манушы́тка ро́ды дрэ нарадыма. 13Ту ги́ян анги́л тэ зракхэс Тырэ́ манушэ́н, соб (кай) тэ зракхэс Тырэ́ Помакхнэс, Ту пэкадян шэралэс кхэрэ́стыр, кай исын бибахталэ́, Ту росчхудян (розуридян) лэс кэ нангипэ́н шэрэстыр кэ ґэра́. Сэ́ла. 14Ту пхарадян лэ́скэ шэро́ лэ́нгирэ шэралэн чхурдыбнытконэ бустенца, ке́ли лэ́скирэ халадэ́ ґаздынэ́пэ сыр рискирибнаскири балва́л тэ росчхурдэн амэн, ёнэ радындлэпэ сы́рбы пэ свэ́нко, со накхавэна (глытынэна) чораханэ́с чорорэнгирэ маса́ Израилёстыр. 15Ту штадян (прочхудян дром) пир мо́рё (дэрья́в) пэ́скирэ грэнца пирда́л барэ́-паненгиро вучипэ́н, со отмарэлапэ пенаса. 16Ке́ли мэ шундём, мирэ́ маса́ лынэ́ тэ издран, мирэ́ ушта́ лынэ́ тэ издран локхэс далэ́ занятыр: кирныпэн загия́ дрэ мирэ́ кокалы́; и мэ яцём тэ тринскиравпэ пэ пэ́скиро штэ́то. Нэ ма́нгэ трэй тэ явав штыл дро дывэ́с дарано, ке́ли явэ́ла вэ́рго пэ мирэ́ манушэ́ндэ пэ́скирэ халадэнца.
Стихо Пал Патяибэ́н
17Ко́ли и инжыритко дрэ́во (кашт), хачи, на явэ́ла тэ лулудёл (тэ цвэцинэл), и на явэ́на му́ри пэ винаграды́тка хру́сты; ко́ли маслинитконэ барьятыр на явэ́ла ничы́, и пэ фэ́лды на выбарьёла нисо́; ко́ли ста́ды бакрэ́нгирэ хасёна яври́ гражостыр (загоностыр), и на явэ́на кхэри́тка ста́ды дрэ шталы, 18нэ мэ усае́кх древа́н ява́ва тэ радынавпэ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, и мэ ява́ва тэ радынавпэ Дэвлэ́стыр, Саво́ зракхэ́ла ман. 19Ра́стыр-Дэвлэ́стыр лэ́лапэ мири́ зор, и Ёв кэрэ́ла мирэ́ ґэрэндыр сы́рбы оленёскирэ сыгна ґэра́ и Ёв ґаздэ́ла ман тэ псирав пир мирэ́ вучэ́ бэ́ргицы. (Хоро́скирэ Дирижоро́скэ пэ балытка струме́нты).

Currently Selected:

Авакумо 3: ROMBALT

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in