Выгиибэн 8
8
Яви́р Бида: Жамбы
1И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Джа́ кэ фарао́но и пхэн лэ́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: ‘Отмэк Мирэ́ манушэ́н, соб (кай) ёнэ тэ дынаринэ́н Ма́нгэ’; 2ко́ли ту явэ́са проти тэ отмэкэс лэн, тэды ґа́да, Мэ хасякира́ва саро́ тыро́ штэ́то жамбэнца (цапненца); 3и явэ́ла – пхэрды́ (тэ кишынэл) рэка (лэнь) жамбэнца, и ёнэ выджа́на, и заджа́на дрэ тыро́ кхэр, и кай ту сан суто́, и пэ тыро́ чхуибэ́н, и дрэ тырэ́-дынарьенгирэ кхэра́, и тырэ́ манушэ́нгирэ, и дрэ тырэ́ бова, и дрэ тырэ́ хумэра (тясты), 4и пэ ту́тэ, и пэ тырэ́ манушэ́ндэ, и пэ сарэ́ тырэ́ дынарьендэ джа́на упрэ́ жамбы.’” 5И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Пхэн Аароно́скэ: ‘Чхув тыро́ васт тырэ́ дэстэса пэ рэ́ки (лэня́), пэ тхадыпэна и пэ зеры (озеры); и вылыджа жамбэн пэ Египто́скири пхув.’” 6Ааро́но чхудя́ пэ́скиро васт пэ Египто́скиро пани́; и выгинэ́ жамбы, и зачхакирдэ Египто́скири пхув. 7Дова́-паць кэрдэ́ и човаханэ (тануки) пэ́скирэ заракирибнаса и вылыджинэ́ жамбэн пэ Египто́скири пхув. 8И кхардя́ фарао́но Мойза́с и Аароно́с и пхэндя́: “Мангэ́нпэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, соб (кай) Ёв тэ отлэл жамбэн ма́ндыр и мирэ́ манушэ́ндыр, и мэ отмэка́ва Израилёскирэ манушэ́н тэ янэ́н свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ.” 9Мо́йза пхэндя́ фараоно́скэ: “Упхэн часо ма́нгэ кокоро́, ке́ли тэ мангавпэ пал ту́тэ, пал тырэ́ дынарьендэ и пал тырэ́ манушэ́ндэ, соб (кай) тэ хасён жамбы ту́тыр, тырэ́ кхэрэндыр, и тэ ячэ́нпэ дрэ екх рэка (лэнь).” 10Ёв пхэндя́: “Атася́.” Мо́йза отпхэндя́: “Явэ́ла пир тыро́ лав, соб (кай) ту тэ джинэ́с, со нанэ никонэ́с, сыр Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л амаро́; 11и джа́на криг жамбы ту́тыр, тырэ́ кхэрэндыр, и тырэ́ дынарье́ндыр (слугэ́ндыр), и тырэ́ манушэ́ндыр; екх дрэ рэка (лэнь) ёнэ ячэ́напэ.” 12Мо́йза и Ааро́но выгинэ́ фараоностыр, и Мо́йза рискирдя́ мангипэ́н кэ Рай Дэвэ́л пал жамбэндэ, савэ́н Ёв лыджия́ пэ фараоностэ. 13И Рай Дэвэ́л кэрдя́ пир Мойза́скиро лав. Жамбы мулынэ дрэ кхэра́, пэ вули́цы (га́сы) и пэ фэ́лды. 14И скэдынэ́ лэн дрэ кучы, и закхандыя пхув. 15И дыкхця́ фарао́но, со кэрдя́пэ локхэды́р, и лэ́скиро ило́ яця́ нартэдыр, и ёв на кандыя́ лэн, сыр и ракирдя́ Рай Дэвэ́л.
Три́то Бида: Мошки
16И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Пхэн Аароно́скэ: ‘Чхув тыро́ дэсто́ и пэкав дро пхувья́киро пра́хо, и кэрэ́лапэ пра́хо мошкэнца пир сари́ Египто́скири пхув.’” 17Адя́кэ ёнэ и кэрдэ́: Ааро́но чхудя́ пэ́скиро васт пэ́скирэ дэстэса, и пэкадя́ дро пхувья́киро пра́хо, и явнэ́ мошки пэ манушэ́ндэ и пэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ (пэ ското). Саро́ пхувья́киро пра́хо кэрдя́пэ мошкэнца пир сари́ Египто́скири пхув. 18Адя́кэ-паць и човаханэ камлэ́ пэ́скирэ заракирибнаса тэ выкхарэн мошкэн, нэ на дынэ́ ра́да (на змогиндлэ). И сыс мошки пэ манушэ́ндэ и пэ кхэритконэ́ мурдалэ́ндэ. 19И пхэндлэ́ човаханэ фараоно́скэ: “Дава́ исын Дэвлэ́скиро ангу́шт.” Нэ фараоно́скиро ило́ яця́ пхарэдыр, и ёв на кандыя́ лэн, сыр и ракирдя́ Рай Дэвэ́л.
Шта́рто Бида: Джукланэ Пушума
20И пхэндя́ Рай Дэвэ́л Мойза́скэ: “Атася́ ушты́ тася́рлэс (ра́нэс), и яв анги́л фараоно́скиро муй. Ѓа́да, ёв джа́ла кэ пани́, и ту пхэн лэ́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: Отмэк Мирэ́ манушэ́н, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н Ма́нгэ мангипэ́н. 21А ко́ли на отмэкэса Мирэ́ манушэ́н, тэды, ґа́да, Мэ бичхава́ва пэ ту́тэ, и пэ тырэ́ дынарьендэ, и пэ тырэ́ манушэ́ндэ, и дрэ тырэ́ кхэра́ джукланэ пушумэн, и явэ́на пхэрдэ́ Египтянэнгирэ кхэра́ джукланэ пушумэнца и кокори пхув, пэ сави́ ёнэ дживэ́на; 22и дрэ дова́ дывэ́с Мэ чхува́ва дрэ риг Гесемоскири пхув, пэ сави́ исын Мирэ́ мануша́, и одо́й на явэ́на джукланэ пушума; соб (кай) ту тэ джинэ́с, со Мэ, Рай Дэвэ́л, сом машки́р пхув; 23Мэ откэдава Мирэ́ манушэ́н тырэндыр. Атася́ явэ́ла дава́ явибэн.’” 24Адя́кэ и кэрдя́ Рай Дэвэ́л: приурняндынэ древа́н бут джукланэ пушума (джукланэ мухи) дро фараоно́скиро кхэр, и дрэ лэ́скирэ-дынарьенгирэ кхэра́, и пэ сари́ Египто́скири пхув, хасия́ пхув джукланэ пушумэндыр. 25И кхардя́ фарао́но Мойза́с и Аароно́с и пхэндя́: “Джа́н, янэ́н тумарэ́ Дэвлэ́скэ свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) пэ дая́ пхув.” 26Нэ Мо́йза пхэндя́: “Нашты́ дава́ тэ кэрэ́с, пал-дова́ со джунгало́ (брытко) исын ваш Египтянэнгэ амаро́ яныбэ́н амарэ́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ; ко́ли амэ ла́са тэ янас свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва), со исын джунгало́ ваш Египтянэнгэ дрэ лэ́нгирэ якха́, тэды ци на домарэна ёнэ амэн барэ́нца? 27Амэ джа́са пэ чхучи́ пхув, пэ тринэ́-дывэсэнгиро дром, и янаса свэ́нто дыибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, амарэ́ Дэвлэ́скэ, сыр Ёв пхэнэ́ла амэ́нгэ.” 28И пхэндя́ фарао́но: “Мэ отмэка́ва тумэн тэ янэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, тумарэ́ Дэвлэ́скэ свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) пэ чхучи́ пхув, екх со на джа́н дур; мангэ́нпэ пал ма́ндэ.” 29Мо́йза пхэндя́: “Ѓа́да, мэ выджава ту́тыр и ява́ва тэ мангавпэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и отджана джукланэ пушума фараоностыр, и лэ́скирэ дынарье́ндыр (слугэ́ндыр), и лэ́скирэ манушэ́ндыр атася́; екх со мэк фарао́но тэ пириячэл тэ хохавэ́л, на отмэки манушэ́н тэ янэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ свэ́нто дыибэ́н.” 30И гия́ яври́ Мо́йза фараоностыр, и мангдя́пэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ. 31И кэрдя́ Рай Дэвэ́л пир Мойза́скиро лав, и отлыджия джукланэ пушумэн фараоностыр, лэ́скирэ дынарье́ндыр (слугэ́ндыр) и лэ́скирэ манушэ́ндыр; на яця́пэ ни екх. 32Нэ фарао́но холякирдя пэ́скиро ило́ и пэ дава́ мо́ло, и ёв на отмэкця́ манушэ́н.
Currently Selected:
Выгиибэн 8: ROMBALT
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission