Qāyīlelas (Acts) 15
15
1Gāḵaā sī da bībagwānumī geh‐īd lāḵ Judæa glīḵs‐ālā ḵā nātl‐numwiyūt, nīkia, hīga ma ās kāsū lāh dāḵw‐kl circumcised‐kl lāḵ qaīnāyas Moses wūtla, kīyos dāḵw tas qīh‐īdaas qāqila‐āqā.
2Gil gītl māsī Paul glū Barnabas yiḵs lā ī k̤īs mānīkū glūh dāḵwī, lāh dāḵw haweḵau kā le sī Paul glū Barnabas, gla wa wa‐ūqī gayūtl lāh dāḵwuk lāḵ Jerusalem lāḵī da apostles gla wī da qils‐qilyāq kā ī da wātldumī.
3We yiḵs lāh dāḵwa ī kāyūdāyū sī da church, la lāksaulīsila lāḵ Phœnicia glū Samaria, zik̤iatlilas qestī da ātl‐ūgwuḵ‐sumāq lāḵunts Ike Gīkumī; lāh dāḵw aul ekīkulā mas ḵā nātl numwiyūt.
4Wa gilh dāḵw mīs gāḵ lāḵ Jerusalem, lāh dāḵw ehwākum yū sī da church gla wī da apostles gla wī da qils‐qilyāq, lāh dāḵw ītaula ḵā nāhwā qīh‐īda ā tsints Ike Gīkumī yih dāḵws.
5La ā sī da gayūtlī lāḵā Pharisees glāḵwilītlā, yiḵā ūqisī, kās nīkī, wīga hyī circumcise dāḵwā, glū kā hiyāklūla‐sū wī sī kā āḵīlāh dāḵw lāgī sīḵ law yas Moses.
6¶ Wa lī da apostles gla wī da qilsqilyāq la kāpīkau kās qāqīxālī lāḵ gāda wātldumk:
7Wa gil mīs la kīnum ī da wotldum ī, lī Peter glāḵwilītlā kās nīkī lāh dāḵwuk; nātl numwiyūt, kauklilāh dāḵw ma ā kūs yiḵs la ūtlints Ike Gīkumī lāḵā kayūtl wūtla dokūd lāh dāḵwūkl, kā le sa ātl‐ūgwuḵ sumāq khālā gītl nūq sin simsī lāḵ wātldum ā sints Ike Gīkumāyī da ekī zikiālum ā, kās ūqisī lāḵ.
8La mī sints Ike Gīkumāyā yiḵā kauklile ḵūḵ nīnaukāyīḵ, ek‐āgīgī umk, la um zaw sī da Holy Spirit lāh dāḵwuk, la umḵ qīhīda ā sā sī gāḵunts.
9La numātla mas um gāḵunts glūh dāḵwī, ekia masuḵ nīnaukīh dāḵwas yis ūqizālazī.
10Wa māsīs lāgītl dāḵwī kla tlalāwīzilā‐kl ḵā Ike Gīkumāyā, kās lāgītl lāḵūs kunḵūdilāḵī da disciples yisī da k̤īs wūtla unts tlogwum gla wunts wī‐ūmp wūtla?
11La mīs glints ūqis um qāqila‐āq‐kl yis wīwāḵbuzālazes Gīya ī Jesus, lāḵ la qīh‐īda ās dāḵws.
12¶ La mīs la nāhwā um au‐um la qīklātlī da kīnum bagwānum; lāh dāḵw hūklīlāḵ Barnabas glū Paul la ī ītaulas wāḵa ās wunwunhyisī qīgīla tsints Ike Gīkumī lāḵī da ātl‐ūgwuḵ‐sumāq yih dāḵws.
13Yiks lāh dāḵwa ī au um la k̤wīklātla, lī James yākugātl, nīkia,
14Nātl‐numwīyūt hūklīlāla gāḵun: la mīk deḵ sūḵ Peter ītaulas la‐īnayā sints Ike Gīkumī lāḵā ātl‐ūgwuḵ sumāq, kās le uḵūkūdāla ḵā gayūtlī lāh dāḵwuk kā īs glīkum ā.
15Wa ga mīs nākautla ā tsī da wātldum a sa prophets, lāḵ kiaduq‐īnī mas.
16Atlākawī‐kl tsīk, la mī sin gāḵ hwīlākā‐kl, la mī sin ītū‐kl gūq wālīsa kluḵ gūqas David, yiḵā la klīnīsā; la mī sin hītlilīsa kla ḵa kuh‐kugwīsas, la mī sin uḵūstaulīsā kluk:
17Kā lālūkla mī lāḵ sa ātl‐ūgwila bībagwānum ḵā Gīyā, glū nāhwī da ātl‐ūgwuḵsumāq yiḵī da la glīkād tsin glīkum ī,
18Nīkī Gīyā, yiḵ uḵe nūqā sūḵ kā khātlī sūḵ lākī gegiklilā um lāḵā gālābā yūtlāḵ sa awīnāgwīs īḵ.
19Hī mī sin lāgītlin nīkī, kunts k̤īsa unts gitālā ḵī da le qestā lāḵunts Ike Gīkumī gāyūkaul lāḵā ātl‐ūgwuḵ sumāq;
20Kunts auma unts kiātīd lāh daḵw‐kī, kā k̤īs dāḵwī sī glaubālā ḵā k̤ilk̤iltīma sa k̤īkiāqī hī mī sī wunwakaula, hī mī sa gāyāla lāḵīs mūqaḵūd tsa wīnāyī, glū kās k̤īsī nālā ḵā ulqā.
21Kā īḵs qātlila ma ūtlī Moses wūtla, glīḵs‐ālilgizada lāḵ nāhwā awīnāgwīs a, k̤iāk̤iaduq sīla sū lāḵā nāhwā synagogue ḵūḵ nāhwā umḵ sabbath.
22Wa la mīs ek lāḵī da apostles gla wī da qils‐qilyāq glū wīlī da church, kās glīḵ‐ukaulīḵ bībagwānum a gayūtl lāh dāḵwuk, kās yālāḵ‐īdīs lāḵ Antioch kupīmaul glū Paul glū Barnabas, yiḵ Judas glīkādes Barsabbas, hī mī sī Silas, mīmākimī bībagwānum lāḵī da nātl‐numwiyūt:
23Wa lāh dāḵw k̤iātīdis gāda kās hutlāḵzum lāh dāḵwuk, yis gāda; yiḵā apostles gla wa qils‐qilyāqī nātl‐numwiyūt lāḵī da nātlnumwiyūtā yiḵā gāyūtla lāḵā ātl‐ūgwuḵ sumāq lāḵ Antioch glū Syria glū Cilicia, ī‐āḵkiāla;
24Kā unūh la‐īnāyī khālā ḵī da gāyānāqilāh īde gāḵunūh lā yewīnā‐lūklā sīs wātldum a kās k̤īk̤ā‐īk̤ulī lūkl, yiḵunūh hīweḵe nīk sū kās nīkī sīs le wātldum ā;
25Ek sta‐āqa ī gāḵunūh‐wāḵ gānūh gāḵī gānūh kupīh‐īd kunūh numā k̤igātlī nīkia, kunūh dokūdīḵ bībagwānum ā kunūh yālāḵ‐īdāyū lūkl kupīmaul gla wunūh tlāhwila gānūhwigī ga Barnabas īḵ glū Paul,
26Bībagwānum yih dāḵw ḵā la wākmūtā um la k̤īlāgizūlīsa sīs bībaqīnayī kā glīkum ā sints Gīya ī Jesus Christ.
27Lāgītlunūh yālāḵ‐īdīs ga Judas glū Silas, ga mīs lāh dāḵw‐kl ḵād nīk klūkl yis gānūh wātldumk.
28Kā īḵs ek sta‐āqa ās lāḵī da Holy Spirit gla wunūh, kunūh k̤īsa unūh uḵ‐āklilūdis lūkl tlāhwātlā kāwāyas gada kīyos ī qīh‐īdaās k̤īs āk̤īlāqā;
29Kās k̤īs dāḵwā ūs nāl glaubāla ḵā k̤īk̤āzīma yāqum ḵā k̤īk̤iaqī, glū k̤īs nālā ḵā ulqā, hī mī sī da gāyāla lāḵīs mūqaḵūd tsū wīnāyī, gla wa wunwakaula, hī ums k̤īs nātl‐klīk kāsū a‐ekīlā lāḵ ḵūs bībaqīnāyā kūs, lāh dāḵw klis ek‐kl: halakias dāḵw la.
30¶ We yih dāḵwuk, yiḵs lāh dāḵwa ī yālāḵ‐īdāyau, gāḵ dāḵw lāḵ Antioch; we gilh dāḵw mīs la kāpīkū hwīdā mas ḵā kīnum ī bagwānum, lāh dāḵwa ās zaw sa k̤iaduqī.
31Wa gilh dāḵw mīs la k̤iakiaduq sīlāh īduk, lāh dāḵw ek̤īḵ‐īd kā ī da hītlilk̤ul‐yū.
32Lī Judas glū Silas, yiḵs ūgwākāh dāḵw ma ī prophet ā, yākuntīd ḵā nātl‐numwiyūt yisa kīnum wātldum ā, aula‐ga‐āklilūduk.
33We yiḵs lek dī ketlāh dāḵw lāk, lāh dāḵw ek um lā‐mātsū sa nātl‐numwiyūt lāḵī da yālākum nūq des.
34Ek āk‐tī Silas kās hīk se mī lī.
35Lā ḵa ī Paul glū Barnabas wālātla lāḵ Antioch, k̤ākūklā mas glīḵs‐ālāḵ sīla sa wātldum as Gīyā, gla wa kīnum ī wa‐ūqā ūgwākā ḵād.
36We yiḵs lā ī kī‐pun hwas lāk, lī Paul nīk iḵ Barnabas, wīga hyints hwīlākā lā lāḵī da nātl‐numwiyūta lāḵā nāhwā līlqilāklayā yiḵunts lāh īde unts nīgats wātldum as Gīyā, kunts lī dūqāḵ qetla ās dāḵwā sī.
37Lī Barnabas nīk kā les ūgwākī John glūh dāḵwī, yiḵā glīkādes Mark.
38Lā tī Paul nīnk̤īkulāḵ k̤īs ek kās uḵ‐īdīk kā les glūh dāḵwī yikīḵs la mā ūtl hwītla bos lāḵ Pamphylia, lūtl k̤īs lā glūh dāḵwī lāḵīs īāḵulā sū wī.
39Wa la kātāpih īdih dāḵwā, lāgītl dāḵwas la gwītl‐zā la wāwāksa‐ākā, lī Barnabas uḵ‐īduḵ Mark kās lotā; la gluḵ‐īd kās le lāḵ Cyprus.
40Lā tī Paul qayūbusuḵ Silas, wa la kāsīda, la umk dī hawāḵ‐ulā gītl tsa nātl‐numwiyūt, zaws lāḵ egālazes Gīyā.
41Wa lā lāksaulīsila lāḵ Syria glū Cilicia, aulaga‐āklilūdāla mas ḵī da nāhwā church.
Currently Selected:
Qāyīlelas (Acts) 15: Kwak
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Historical texts first published by the British and Foreign Bible Society 1882-1897. These texts were digitised for the Canadian Bible Society.