YouVersion Logo
Search Icon

Osée 5

5
Israël dans une impasse
1« Vous les prêtres, écoutez bien ceci, vous aussi, dirigeants d'Israël, de même que vous, gens de la cour du roi : vous deviez faire respecter le droit. Car à Mispa vous avez été comme un piège pour mon peuple, et un filet tendu sur le mont Tabor#5.1 vous deviez faire respecter le droit : autre traduction c'est à vous que le jugement s'adresse. – Mispa : plusieurs villages portent ce nom. Il s'agit peut-être ici de la localité à 13 km au nord de Jérusalem (Jos 18.26). – le mont Tabor, dominait la vallée de Jizréel, au nord de la Palestine. La référence conjointe à ces deux lieux (Mispa et Tabor) peut laisser supposer que le prophète Osée fait ici allusion à l'institution royale qui se réclamerait de Samuel. Voir 1 Sam 7.5-6; 10.3.. 2Que des individus malfaisants amplifient le désastre, moi, dit le Seigneur, je leur donnerai à tous une bonne leçon.
3Car moi, je connais la tribu d'Éfraïm et rien ne m'est caché d'Israël. Éfraïm, tu t'es laissé aller à la prostitution#5.3 prostitution : comparer 1.2; 2.4., Israël est rendu impur.
4Ce que les gens d'Israël ont fait ne leur permet pas de revenir à leur Dieu. Car ils respirent la prostitution comme de l'air et ils ne savent pas qui est le Seigneur. 5L'orgueil d'Israël témoigne contre lui. Éfraïm et Israël trébuchent sur leur propre crime si bien que même Juda trébuche avec eux. 6Qu'ils aillent offrir des sacrifices avec des bœufs et des moutons, qu'ils viennent consulter le Seigneur, ils ne le trouveront pas, car il s'est retiré loin d'eux. 7Ils ont trompé le Seigneur et ont donné le jour à des bâtards. Une fois passée la nouvelle lune, ils seront dévorés ainsi que leurs biens#5.7 bâtards ou étrangers : comparer 1.2. – Le sens de la fin du verset est incertain ; l'ancienne version grecque a compris les sauterelles dévoreront leurs propriétés. Sur l'importance des fêtes de la nouvelle lune voir 1 Sam 20.18; 2 Rois 4.23; És 1.13; Amos 8.5..
Éfraïm et Juda sont deux ennemis renvoyés dos à dos
8Sonnez du cor à Guibéa, de la trompette à Rama ! Lancez l'alarme à Béthel-l'enfer#5.8 Guibéa, Rama, Béthel : ces localités jalonnent un itinéraire qui s'éloigne de Jérusalem vers le nord et correspond sans doute à la progression des troupes de Juda contre le royaume d'Israël en 733 avant J.-C. – Sur Béthel-l'enfer Comparer 4.15 et la note. – Benjamin : cette tribu, située à la frontière avec Juda se trouvait en première ligne entre les deux royaumes de Samarie et de Jérusalem. ! Attention derrière toi, tribu de Benjamin ! 9Au jour de la punition, le territoire d'Éfraïm#5.9 Éfraïm : comparer 4.17 et la note. sera dévasté. Ce que j'annonce ainsi parmi les tribus d'Israël est tout à fait certain. 10Les chefs de Juda se comportent comme des personnes qui déplacent les bornes de leur champ#5.10 Voir Deut 19.14; 27.17. Les dirigeants de Juda profitent des pressions assyriennes sur le royaume d'Israël pour déplacer leurs propres frontières vers le nord.. Mais je déverserai sur eux les flots de ma colère.
11Éfraïm est maltraité, ses droits sont piétinés, car il s'est mis en tête de courir après des excréments#5.11 Allusion probable à l'alliance militaire du royaume d'Israël avec la Syrie, pour résister à la menace assyrienne. – après des excréments : le terme hébreu correspondant ne se trouve nulle part ailleurs. Autre traduction après des mirages.. 12Et moi, je suis maintenant pour lui une sorte d'abcès purulent, et une infection pour les gens de Juda. 13Éfraïm a reconnu son mal et Juda la gravité de sa plaie infectée. Alors Éfraïm s'est adressé à l'Assyrie, il a envoyé des messagers auprès du grand roi#5.13 Voir 2 Rois 15.29-30; 17.3. – le grand roi : le mot hébreu semble combiner le terme araméen qui désigne dans certains documents officiels le roi assyrien et une forme du verbe hébreu signifiant “faire un procès”. Éfraïm serait alors à la recherche d'un avocat dans le conflit qui l'oppose à Juda.. Mais ce dernier est incapable de remédier à votre mal et de vous guérir, gens d'Éfraïm. 14Car c'est moi, le Seigneur, qui vous ai attaqué, tel un lion, et qui, comme un fauve, m'en prends à Juda. Quand je déchire ma proie, je m'en vais en l'emportant, nul ne peut me l'arracher. 15Je m'en vais donc, je rentre chez moi, annonce le Seigneur, jusqu'à ce qu'ils reconnaissent leurs fautes, jusqu'à ce qu'ils se tournent vers moi. Quand ils seront dans la détresse, ils me chercheront vraiment. »

Currently Selected:

Osée 5: NFC

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in