Johani 1
1
Isyʉ aaliisile alɨnkʉja mundʉ
1Kʉbwandɨlo bwa syosa aaliko Isyʉ. Isyʉ ʉjo aalɨ pamopeene na Kyala. Kangɨ Isyʉ aalɨ jo Kyala. 2Kʉbwandɨlo bwa syosa, Isyʉ ʉjo aaliko kɨlɨngaani pamopeene na Kyala.
3Kyala aafipelile fyosa ʉkwendela mmyake. Akaakapelile akandʉ nakamo kɨsita kwendela mmyake. 4Ʉmwene jo bwandɨlo bwa bʉʉmi boosa. Po ʉbʉʉmi ʉbo bukʉtwala ʉlʉmuli kʉ bandʉ boosa. 5Ʉlʉmuli ʉlo lukʉmulɨka mu ngiisi, looli ɨngiisi jɨtoliigwe ʉkʉlʉtola.
6Kyala aalɨntʉmile ʉmundʉ jʉmo ʉjʉ ɨngamu jaake aalɨ jo Johani.#1:6 Johani Ʉjʉ jo Johani ʉMoosi. 7Johani aaliisile ʉkʉja nkeeti gwa kʉfumusya ʉlʉmuli ʉlo, ʉkʉtɨ abandʉ boosa balwitɨke. 8Johani akaalɨ lʉmuli ʉlo, looli aaliisile kʉkʉfumusya ɨsya lʉmuli ʉlo. 9Ʉlʉmuli ʉlo lwalɨ lʉmuli lwa nalooli, ʉlʉ lukʉbamulɨkɨla boosa. Kangɨ ʉlʉmuli ʉlo lwaliisile pakiisʉ apa.
10Isyʉ aalipo pakiisʉ apa. Abandʉ boosa abaa pakiisʉ bakaalɨmmeenye, na paapo aalɨ jo ʉjʉ Kyala aapelile ɨkiisʉ kyosa ʉkwendela mmyake. 11Aaliisile kʉ bandʉ baake, leelo abandʉ baake bakaalɨmmwambɨliile. 12Looli aba baalɨmmwambɨliile nʉ kʉmmwitɨka, aabapelile ʉkʉja baana baa Kyala. 13Abeene bo baana baa Kyala, looli somma kʉnongwa jaa kɨkolo kyabo, kangɨ somma kʉnongwa jaa kʉpaapigwa nʉ nnyambala nʉ nkiikʉlʉ, looli Kyala jo ʉjʉ ikʉbapela ʉkʉja baanaake jʉʉjo.
14Isyʉ ʉjo aaliisile alɨnkʉja mundʉ, aaliisile kʉtʉʉgala kʉmyɨtʉ. Ʉswe twabʉbwene ʉbʉsisya bwake, ʉbʉsisya ʉbwa ʉjʉ alɨ jʉmojwene ntɨga, ʉkʉfuma kwa Taata Kyala, kangɨ ʉjʉ alɨ ni ipyana nʉ bwanalooli kʉ bwingi.
15Johani alɨnkʉbabʉʉla abandʉ ɨnongwa ɨsya mundʉ ʉjo, alɨnkʉjoba pabwelu alɨnkʉtɨ, “Ʉjʉ jo ʉjʉ naababʉʉlaga naatɨgɨ, ‘Ikwisa ʉmundʉ jʉmo kʉnyuma kʉmyangʉ, ʉjʉ jo nkʉlʉmba ʉkʉngɨnda ʉne, paapo aaliko bo ʉne ngaalɨ ʉkʉpaapigwa.’ ”
16Ʉkʉkongana nʉ kʉsita kwagɨlwa kwake, Kyala atʉpeele twesa iipyana, ongiilepo pi ipyana ɨlɨ lyatalilepo. 17Kokʉtɨ ijolo Kyala aatʉpeele ɨndagɨlo syake kʉ njɨla jaa Moose, looli akabalɨlo aka atʉpeele iipyana lyake nʉ bwanalooli bwake kʉ njɨla jaa Meesija#1:17 Meesija Kokʉtɨ Kɨlɨsiti. Bala iisyʉ Kɨlɨsiti kʉ Ɨsyakʉlɨngaania. Jesu. 18Akajako ʉmundʉ ʉjʉ ammbwenemo Kyala. Looli ʉjo, ʉjʉ alɨ jʉmojwene ntɨga, ʉjʉ joope jo Kyala,#1:18 Ʉjʉ alɨ jʉmojwene ntɨga, ʉjʉ joope jo Kyala Mwa baakalata bamo basimbile ʉMwana gwa Kyala jʉmojwene ntɨga. kangɨ alɨ pamopeene na Taata Kyala, jo ʉjʉ atʉsetʉliile Kyala.
Ʉbʉkeeti bwa Johani ʉMoosi
(Matai 3:1-12; Maalɨka 1:1-8; Lʉʉka 3:1-18)
19Iisikʉ lɨmo abalongosi baa Bajuuta baabatʉmile abapuuti#1:19 Abapuuti Bala kʉ Ɨsyakʉlɨngaania. na Banyaleebi#1:19 ABanyaleebi baalɨ babombeli baa Kyala aba baabombaga mu tempeli. Bala kalata gwa Ɨmbalɨlo 3:1-13. ʉkʉfuma mu Jelusalemu, kʉkʉnndaalʉʉsya Johani, ʉkʉtɨ jo jwani. Ʉmwene aasisimɨkiisye, 20aabaamwile kɨsita kʉfinda ʉbwanalooli, aatile, “Ʉne ngaja ne Meesija.” 21Balɨnkʉnndaalʉʉsya kangɨ balɨnkʉtɨ, “Po ʉgwe gwe gwani? Bʉle, ʉgwe gwe nkunguluka Elija?” Johani alɨnkʉbaamula alɨnkʉtɨ, “Mma, ngaja ne Elija.” Abeene balɨnkʉnndaalʉʉsya kangɨ balɨnkʉtɨ, “Bʉle, ʉgwe gwe nkunguluka ʉjʉngɨ, ʉjʉ tukʉnnguulɨla ʉkʉfuma kwa Kyala?”#1:21 Bala kalata gwa Ʉkʉkʉmbʉka Ɨngomeelesyo 18:15-22. Johani alɨnkʉbaamula alɨnkʉtɨ, “Mma, ngaja jo ʉne.” 22Balɨnkʉnndaalʉʉsya kangɨ balɨnkʉtɨ, “Po ʉgwe gwe gwani? Ʉkʉtɨ tʉkababʉʉle aba batʉtʉmile. Ʉgwe kwijoba ʉkʉtɨ gwe gwani?” 23Johani alɨnkʉbaamula ʉkʉkongana na masyʉ aga aajobile ʉnkunguluka Jeesaja, ʉkʉtɨ,
“Ʉne ndɨ isyʉ lya mundʉ, likʉkoolela ndʉngalangala likʉtɨ,
‘Mutendekesye ʉnsebo ʉgwa kwendamo ʉNtwa!’ ”#1:23 Bala kalata gwa Jeesaja 40:3.
24Po abandʉ bala, aba aBafalisai#1:24 ABafalisai Bala kʉ Ɨsyakʉlɨngaania. baabatʉmile kwa Johani, 25balɨnkʉnndaalʉʉsya balɨnkʉtɨ, “Lɨnga ʉgwe ʉkaja gwe Meesija, pamo ʉkaja gwe nkunguluka Elija, pamo ʉkaja gwe nkunguluka ʉjʉngɨ ʉgwa Kyala, keeta koosya?” 26Johani alɨnkʉbaamula alɨnkʉtɨ, “Ʉne ngʉboosya na mɨɨsi, looli pakatɨ pamyɨnu alipo ʉjʉ ʉmwe mukammanya. 27Ʉjo jo ʉjʉ ikwisa kʉnyuma kʉmyangʉ, kangɨ jo ʉjʉ ngabagɨsya nʉ kwabʉla ʉtʉkoba ʉtwa filato fyake.”#1:27 Ʉkwabʉla ʉtʉkoba ʉtwa filato fyake Ɨmbombo ɨjo jaabombigwaga na batʉmwa. Bala iisyʉ Ʉntʉmwa kʉ Ɨsyakʉlɨngaania. 28Syosa ɨsyo syabombiigwe nkaaja akaa mu Betanija, kʉkɨbafu ɨkya kʉbʉsookelo ɨkya lwɨsi Jolitani, kʉno Johani oosyaga abandʉ.
Jesu jo Kangʼoosi kaa Kyala
29Kɨlaabo kyake, Johani alɨnkʉmmbona Jesu ikwisa kʉmyake. Alɨnkʉbabʉʉla abandʉ aba baalipo pala alɨnkʉtɨ, “Keeta, ʉjo jo Kangʼoosi kaa Kyala,#1:29 Kangʼoosi kaa Kyala Bala iisyʉ Kangʼoosi kʉ Ɨsyakʉlɨngaania. ʉjʉ ikʉbʉsoosyamo ʉbʉtʉlanongwa bwa bandʉ boosa!#1:29 Bala kalata gwa Ʉkʉsooka 12:21-28. 30Ʉjʉ jo ʉjʉ naababʉʉlaga ʉkʉtɨ, ‘Ikwisa ʉmundʉ jʉmo kʉnyuma kʉmyangʉ, ʉjʉ nkʉlʉmba ʉkʉngɨnda ʉne, paapo aaliko bo ʉne ngaalɨ ʉkʉpaapigwa.’ 31Na niine ngaalɨmmeenye ʉkʉtɨ jo jwani, looli naaliisile kʉkʉboosya abandʉ na mɨɨsi ʉkʉtɨ, nʉnsetʉle kʉ Banyaisilaɨli.” 32Po Johani alɨnkʉbabʉʉla ɨsi asibwene, alɨnkʉtɨ, “Nʉmmbwene Mbepo Mwikemo ʉkʉfuma kʉmwanya, bo ikʉsuluka pamwanya pamyake nʉ mbɨlɨ bo ʉgwa ngʉnde, asyele pamopeene nagwe. 33Leelo ngaalɨmmeenye ʉkʉtɨ jo jwani, looli Kyala ʉjʉ aalɨndʉmile kʉkoosya aatile, ‘Lɨnga gʉmmbwene ʉmundʉ ʉjʉ Mbepo gwangʉ ikʉsuluka pamwanya pamyake, nʉ kʉsyala nagwe, ʉjo jo ʉjʉ ikʉboosyaga abandʉ na Mbepo Mwikemo.’ ” 34Po Johani alɨnkʉtɨ, “Na niine nsibwene, kangɨ ngʉsisimɨkɨsya, ʉkʉtɨ ʉjo Mwana gwa Kyala.”#1:34 ɄMwana gwa Kyala Bala kʉ Ɨsyakʉlɨngaania.
Jesu ikʉbasala abafundigwa baake abaa kwanda
35Kɨlaabo kyake, Johani aalipo pala kangɨ pamopeene na bafundigwa baake babɨlɨ. 36Po alɨnkʉmmbona Jesu ikwenda kɨfuki nabo. Alɨnkʉbabʉʉla abafundigwa baake alɨnkʉtɨ, “Keeta, ʉjo jo Kangʼoosi kaa Kyala!” 37Abafundigwa baa Johani bo bapɨliike ɨsyo, balɨnkʉnkonga Jesu. 38Po Jesu alɨnkʉsanuka, alɨnkʉbabona abafundigwa bala bikʉnkonga. Alɨnkʉbalaalʉʉsya alɨnkʉtɨ, “Bʉle, mukʉlonda ɨfiki?” Abeene balɨnkʉmmwamula balɨnkʉtɨ, “Gwe Labi (ɨngamu ɨjɨ kokʉtɨ Mmanyisi), kalɨ, kʉtʉʉgala kʉʉgʉ?” 39Jesu alɨnkʉtɨ, “Isaga, mukwakʉpabona.” Po balɨnkʉnkonga. Ɨsala jaa 10:00 pamuusi, balɨnkʉfika apa aatʉʉgalaga, balɨnkʉlɨnda nagwe iisikʉ lɨla. 40Ʉmfundigwa jʉmo mbafundigwa babɨlɨ aba baapɨliike amasyʉ gaa Johani, na aba baalɨnkongile Jesu, ɨngamu jaake aalɨ jo Andeleja, ʉgwamyabo gwa Simoni Peeteli. 41Nakalɨnga ʉjo alɨnkʉbʉʉka kʉkʉnndonda Simoni. Bo ammwagile, alɨnkʉmmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Tʉmmwagile ʉMpoki, ʉjʉ jo Meesija!” (Ɨngamu ɨjɨ kokʉtɨ Kɨlɨsiti.) 42Po Andeleja alɨnkʉntwala Simoni kwa Jesu. Jesu alɨnkʉnkeeta Simoni, alɨnkʉmmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Ʉgwe gwe Simoni ʉmwana gwa Johani. Ʉkwandɨla lɨɨlɨno, ɨngamu jaako kʉjaga gwe Kefa” (pamo Peeteli, kokʉtɨ Lwalabwe).
Jesu ikʉbasala abafundigwa abangɨ babɨlɨ
43Kɨlaabo kyake, Jesu alɨnkʉtumula ʉkʉbʉʉka nkiisʉ ɨkya Galilai.#1:43 Galilai Bala kʉ Ɨsyakʉlɨngaania. Po alɨnkʉmmwaga Filipo, alɨnkʉmmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Filipo, isaga ʉngongege.” 44Filipo aafumile mu Betisaita, muno Andeleja na Peeteli boope baatʉʉgalaga. 45Po Filipo alɨnkʉmmwaga Natanaeli, alɨnkʉmmbʉʉla alɨnkʉtɨ, “Tʉmmbwene ʉmundʉ ʉjʉ Moose aasimbile ɨnongwa syake mwa Kalata gwa Ndagɨlo, kangɨ ʉjʉ boope abakunguluka baasimbile ɨnongwa syake. Ɨngamu jaake jo Jesu ʉgwa mu Nasaleti, mwana gwa Joosefu.” 46Looli Natanaeli alɨnkʉnndaalʉʉsya Filipo alɨnkʉtɨ, “Kandʉ nki akanunu aka kabagiile ʉkʉfuma nkaaja akanandɨ akaa mu Nasaleti?” Filipo alɨnkʉmmwamula alɨnkʉtɨ, “Isaga gwikeetele.” 47Jesu bo ammbwene Natanaeli ikwisa kʉmyake, alɨnkʉtɨ, “Keeta, ʉmundʉ ʉjo Mwisilaɨli gwa nalooli, ʉjʉ akaja nsyobi.” 48Natanaeli alɨnkʉnndaalʉʉsya Jesu alɨnkʉtɨ, “Gwe ntwa, gʉʉmeenye bʉleebʉle?” Jesu alɨnkʉmmwamula alɨnkʉtɨ, “Na bo Filipo akaalɨ ʉkwisa kʉkʉkoolela, ʉne bo ngʉbwene ʉtʉʉgeele pa nkʉjʉ.” 49Po Natanaeli alɨnkwamula alɨnkʉtɨ, “Gwe Mmanyisi, lɨɨlɨno mmeenye ʉkʉtɨ ʉgwe ʉlɨ Mwana gwa Kyala! Ʉgwe ʉlɨ Malafyale gwa kiisʉ kya Isilaɨli!” 50Jesu alɨnkʉnndaalʉʉsya alɨnkʉtɨ, “Bʉle, kwitɨka paapo ngʉbʉʉlile ʉkʉtɨ ngʉbwene bo ʉtʉʉgeele pa nkʉjʉ? Kʉsibona ɨsingi ɨngʉlʉmba ʉkʉsikɨnda ɨsi! 51Nalooli nikʉbabʉʉla, mukwisa kʉkʉbona kʉmwanya kʉkwigʉka, nʉ kʉbabona abandʉmi baa Kyala bikʉfyʉka nʉ kʉsuluka pamwanya pamyangʉ ne Nnyamundʉ.”#1:51 Nnyamundʉ Bala kʉ Ɨsyakʉlɨngaania.
Currently Selected:
Johani 1: NYAK
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.