Mateo 26
26
Jesusar catuntañataquiw amtapjje
(Mr 14.1-2; Lc 22.1-2; Jn 11.45-53)
1Jesusajj take ucanac arsutatjja discipulonacaparuw aqham säna:
2“Cunjämtejj jumanacajj yatipctajja, acat pä urutjja pascua fiestäjjewa. Jaken Yokapasti catuntayatäniwa ucat ch'accatataraquïniwa.”
3Ucapachaw sacerdotenacan jilïrinacapajja, ley yatichirinacampi judionacan chuyman jilïrinacapampi, Caifasan uta ankäjjapan tantacht'asipjje, jupasti sacerdotenacan jilïripänwa. 4Ucanwa Jesusar catuntañataquejja amtapjjäna c'arimpi, uqhamat jiwayañataqui. 5Ucampis sapjjänwa:
“Jan acjja fiesta urunacajj lurcañäniti, jakenacaw wal ch'ajjwtapjjaspa” sasa.
Betanianquir warmin asqui luratapa
(Mr 14.3-9; Jn 12.1-8)
6Jesusajj Betaniancascänwa, leproso sat Simonan utapana. 7Mä warmiraquiw ucanjja Jesusarojj jac'achasïna alabastrot lurat botellar wali jila alani suma k'apquir aceite apt'ata. Cunapachatejj Jesusajj mesan kont'atäscän ucapachaw uca aceitempejj p'ekepar warjjatäna. 8Discipulonacapasti uc uñjasinjja wal colerasipjjäna, sapjjaraquïnwa:
—¿Cunataraqui uqham inamayasti waranucpacha? 9Acajj walja kollkeruw aljasisapäna, ucampisti pobrenacar yanapt'atäsapänwa —sasa.
10Jesusasti ucjj ist'araquïnwa ucat jupanacarojj saraqui:
—¿Cunats jumanacajj uqham parlapjjtajja? Aca warmin uqham luratapajj nayataquejj asquiwa. 11Pobrenacajj jumanacampïscapuniniwa, ucampis nayajj janiw jumanacampipunïcäti. 12Cuntejj aca warmejj lurquejja, uca k'apquir aceitempi p'ekejjar warjjatasinjja imäwejjataquiw waquichasqui. 13Khanacwa sapjjsma, cawquinacantejj aca khespiyasiñ arunacajj parlascani ucqhajja, yatiyasiraquiniwa aca warmin luratapajja, jupat amtasipjjañapataqui.
Judas Iscariotew Jesusar aljanti
(Mr 14.10-11; Lc 22.3-6)
14Tunca payani discipulonacapatjja maynïriwa sacerdotenacan jilïrinacapan ucaru saräna, sutipasti Judas Iscariote satänwa. 15Jupasti saraquïnwa:
“Jesusar catuyapjjerisma ucajja, ¿kawkhsa churapjjetasma?” sasa.
Jupanacasti quimsa tunc kollke churapjjäna. 16Judasasti ucürutpachwa Jesusar cunjämat catuntayañataquis thakascäna.
Jesusan pascua jayp'un mank'äwipa
(Mr 14.12-25; Lc 22.7-23; Jn 13.21-30; 1 Co 11.23-26)
17Jan levaduran t'ant'a mank'añ pascua fiesta kallta urunjja, discipulonacapajj Jesusaru jac'achasisinjja jisct'apjjänwa:
—¿Cawquins munta pascua fiestan mank'aña waquichapjjañajj-jja? —sasa.
18Jupasti sänwa:
—Sarapjjam marcaru, mayni jaken utaparu, ucatsti sapjjaraquim: “Yatichirejja aqham siwa: Horasajjaw jac'achasini, utamanracwa discipulonacajjampejj pascua fiestjja pasäjja” —sasa.
19Discipulonacapasti cunjämtejj Jesusajj jupanacar siscänjja uqhamwa lurapjje, pascuan mank'añsti waquichapjjaraquïnwa.
20Arumäjjän ucapachasti Jesusajj tunca payani discipulonacapampiw mesancapjjäna. 21Mank'casinsti jupanacarojj aqham sänwa:
—Khanacwa sapjjsma, jumanacat maynïriwa nayarojj aljantitani —sasa.
22Discipulonacapasti wali llact'ataw ucapachajj uñjasipjjäna, maynit mayniruraquiw jisct'asipjjäna:
—Tata, ¿nayätti? —sasa.
23Jesusasti ucjjarojj saraquïnwa:
—Qhititejj nayampi chica mä platot mank'asqui ucawa, juparaquiw nayarojj catuntayitani. 24Jaken Yokapajj cunjämatejj Kellkatäqui uqhamarjamaw phokhasqui, ucampis ¡wali llaccañaw qhititejj Jaken Yokaparu catuntayqui ucataquejja! Walïsapänwa uca jaken jan naciñapajja —sasa.
25Qhititejj aljantcani uca Judasajj aqham saraquïnwa:
—Yatichiri, ¿nayätti ucajja? —sasa.
Jesusasti juparojj sänwa: —Jïsa, jumätawa —sasa.
26Uqham mank'asquipansti, Jesusajj t'ant'a irtasinwa yuspagaräna. Pachjasinsti discipulonacaparuraquiw churäna:
—Mank'apjjam; acajj nayan janchejjawa —sasa.
27Ucjjarusti mä copa astaraqui. Diosar yuspagarasinsti jupanacaruw churaraqui, aqham sasa:
—Jumanacasti takeni aca copat umt'apjjaraquim. 28Acasti nayan wilajjaraquiwa. Ucasti [machak] arust'äwiwa, cawquïritejj wartatäcani walja jakenacar juchanacapata khespiyañataqui. 29Ucampis sapjjsmawa, janipuniw aca uva achutjja mayampsa umcäti, cunürutejj Awquejjan reinopan wasitat jumanacampi machak vino umcä ucürcama.
Jesusajj Pedron jan uñt'ir tucuñapwa yatiyi
(Mr 14.26-31; Lc 22.31-34; Jn 13.36-38)
30Mä k'ochu k'ocht'atatsti Olivos sat kolluruw sarjjapjjäna. 31Ucansti Jesusajj jupanacarojj saraquïnwa:
—Take jumanacawa jichha jayp'ojja nayat wali mayjt'at uñjasipjjäta, kellkataraquiwa: “Jiwayäwa awatirirojja, ovejanacasti anatatatäniwa” sasa. 32Ucampis jacatatjjäwa, ucatsti jumanacat nayrwa Galilear sarä.
33Ucapachaw Pedrojj Jesusarojj aqham säna:
—Takpachanis jupanacajj jumarojj jaytanucupcätam ucasa, nayajj janipuniw jaytanuccämati cunäquipansa —sasa.
34Jesusasti ucapachajj sänwa:
—Khanacwa sisma, jichha arumaw jumajj janïr wallpa art'quipanwa nayarojj jan uñt'ir tucüta.
35Pedrosti sänwa:
—Jumampi chica jiwañajjas waquischinejja, janiw jan uñt'irejj tuccäti —sasa.
—Mayni discipulonacas uca quipcracwa sapjjäna.
Jesusajj Getsemaní chekanwa Diosat mayisi
(Mr 14.32-42; Lc 22.39-46)
36Jesusasti Getsemaní sat chekaruw discipulonacapampi purïna, jupanacarusti saraquïnwa:
—Acawjaru kont'asipjjam, nayasti oración luririw sarä —sasa.
37Jupasti Pedrompiru, Zebedeon pani yokanacapampiruw irparaquïna, ucansti wali llact'ataw jicjjatasïna, t'akhesiraquïnwa. 38Ucat jupanacarojj saraqui:
—Almajjajj llaquisiñatsa tucusirjamawa. Jumanacajj acawjaru kheparapjjam, janiraqui iquipjjamti —sasa.
39Jesusasti juc'ampi nayrakatar sarasinwa, quillt'asisin Diosarojj mayïna aqham sasa: “Awquejjay, waquischi ucajja, aca t'akhesiñatjja khespiyita, ucampis jan nayan munañajjäpati jan ucasti juman munañamäpan” sasa.
40Jesusasti cawqhanccäntejj discipulonacapajj ucqharuw cuttanïna, jupanacarojj iquisquir jicjjatäna, ucat Pedrorojj saraqui:
—¿Janit jumanacajj mä horaquis nayampi chic uñnakañatac ch'amanïpcta? 41Jichhajj jan iquipjjamti, jan ucasti Diosatjja mayisipjjamaya, jan yant'äwir puriñataqui. Chekpachansa ajayojj lurañatakejj janc'aquiwa, ucampis janchejj t'uqhawa.
42Wasitat sararaquiquïnwa, ucatsti aqham sasaraquiw mayisïna “Awquejjay, janitejj waquiscchi aca t'akhesiñata jaltañajjajja, ucampis jan nayan munañajjäpati jan ucasti juman munañamäpan.”
43Mayampi cutinisinjja wastat discipulonacaparojj iquirasquir jicjjataraquïna, jupanacasti iquimp wali atipjatäpjjänwa. 44Jupanacar jaytawayasinsti wasitat oración luririw sararaquiquïna, ucampejj quimsa cutëjjänwa. Ucansti uca quipca arunacampiraquiw mayisiraquïna. 45Cuttanjjasinjja discipulonacapan ucaruw jutjjäna ucatsti saraquïnwa:
—Jichhajj samarapjjam, ict'apjjaraquim. Niyawa horasajj purinjje Jaken Yokapana juchararanacan amparanacaparu catuyatäñapajja. 46Sartasipjjamaya, sarapjjañäni, niyaw jutasqui nayar catuntayirejja.
Jesusar catuntasin preso apapjje
(Mr 14.43-50; Lc 22.47-53; Jn 18.2-11)
47Uqham Jesusajj parlasquipanwa Judasajj jupan ucar purini, cawquïritejj tunca payanit maynirïcäna uca. Jupampisti walja jakenacaraquiw jutapjjäna, espadanacas apt'ata, lawanacamp cuna. Jupanacasti jutapjjänwa cunjämtejj sacerdotenacan jilïrinacapajj uqhamaraqui chuymani jilïrinacas qhitancatayna uqhamarjamaw lurasipcäna. 48Jesusar aljantir Judasasti jupanacarojj aqham sasaw yatichanitayna: “Qhitirutejj nayajj jamp'atcäjja ucäniwa, jumanacasti catuntapjjätawa” sasa. 49Purinisinsti jupajj Jesusarojj sänwa:
—¡Aruntsmaw Yatichiri! —sasa. Ucatsti jamp'att'araquiwa.
50Jesusasti Judasarojj saraquïnwa:
—Amigo, cunarutejj juttajja ucjja lurascaquim —sasa.
Ucapachaw jakenacajj Jesusarojj catuntapjjäna, ucatsti preso apjjapjjäna.
51Ucapachaw Jesusampïcän ucat maynïrejja espadap apsusinjja mayni jilïr sacerdoten uywatapan jinchup jisctasin thokokayäna. 52Jesusasti ucapachajj juparojj sänwa:
—Espadamjja imañaparu imasjjam. Espadampi nuwasirejja, espadampi jiwayataraquïniwa. 53¿Janit yatcta nayatejj munirista ucajj Awquejjat mayiristwa yanapa, jupasti walja waranka angelanacap qhitanitaspa ucjja? 54Uqhamäspa ucasti ¿cunjämatsa phokhasiñapäcän uca Kellkatanacajj phokhasispa?
55Jesusasti jakenacarojj saraquïnwa:
—¿Jumanacajj espadanacampi, lawanacampiti nayar catuntirejj jutapjjtajja, nayajj wali jach'a lunthatäquirist uqhama? Take urunacawa nayajj jumanacampi kont'atäsquirïta templo mankhana yatichasa, janiw cunapachas preso catuntapquistati. 56Ucampis take acanacajj lurasisquiwa profetanacan arsutanacapajj phokhasiñapataqui —sasa.
Ucapachaw Jesusan discipulonacapajj jaytarpayasin jaltjjapjjäna.
Jesusajj jach'a autoridadanac nayrakatan uñjasi
(Mr 14.53-65; Lc 22.54-55,63-71; Jn 18.12-14,19-24)
57Jesusar preso catuntirinacasti, Caifasan ucaruw irpapjjäna; jupasti take sacerdotenacan jilïriparaquïnwa, utapanaracwa ley yatichirinacasa, chuyman jilïrinacasa tantacht'atäsipcäna. 58Pedrosti jayatacwa Jesusarojj arcascäna, uca jilïrin uta ankäjjapar puriñcama. Mantasinsti Pedrojj soldadonacampi chicaraquiw kont'atäscäna, cunjämarutejj ucajj tucuscani uc yatiñataqui.
59Sacerdoten jilïrinacapasti, uqhamarac chuyman jilïrinacasa, jach'a autoridadanacasa Jesús contra c'arimpi juchañchañwa thakapjjäna ucat jupar jiwayañataqui. 60Ucampis janiw cuna juchsa jicjjatapcänti. Utjaraquïnwa jakenacajj jupa contra khanañchirejja, ucampis janiw puedepcänti. Ucarusti pä c'ari testigonacaraquiw purini. 61Jupanacasti sapjjaraquïnwa:
—Aca jakejj siwa: “Nayajj t'unjiristwa Diosan templopjja, ucatsti quimsürut sayt'ayaraquirista” —sasa.
62Sacerdotenacan jilïripasti sayt'asisin Jesusarojj sänwa:
—¿Janit cuns arscäta? ¿Cunats uqham jumat sapjjejja?
63Jesusasti janiw cuns arscänti. Ucatwa sacerdotenacan jilïripajj juparojj säna:
—Jacquiri Diosan sutiparuw juramentompi maysma chek arsuñamataqui. Sapjjeta: ¿Jumätati Diosan Yokapa Cristojja? —sasa.
64Jesusasti saraquïnwa:
—Jïsa nayätwa, cunjämtejj jumajj sisctas ucajja. Sapjjaracsmawa, uñjapjjaraquïtawa Jaken Yokaparojj ch'aman Diosan cupëjjapan kont'atäsquiri, uqhamarac alajjpachat kenayjjan sarakasinquiri.
65Sacerdotenacan jilïripasti mayjt'asiñatjja isip ch'iyanokasïna, saraquïnwa:
—Aca jakejj Diosaruw jisc'achi uca arsutapampejja. ¿Cunat juc'amps jupat yakha testigonacajj khanañchaspa? Jumanacajj ist'apjjtawa uca ñankha arunacjja. 66¿Cunjämas jumanacataquejja? —sasa
Jupanacasti sapjjänwa:
—Jupajj juchaniwa, jiwayatäñaparaquiwa —sasa.
67Ucapachaw jupanacajj ajanupar thuscatapjjäna, t'ajjllinokapjjaraquïna, mayninacasti ajanut nuwanokapjjäna. 68Ucat sapjjaraquïnwa:
—Niyaquitejj jumajj Cristöstajja, sapjjeta qhititejj nuwctam uca —sasa.
Pedrojj Jesusar jan uñt'iriw tucu
(Mr 14.66-72; Lc 22.56-62; Jn 18.15-18,25-27)
69Ucchañcamasti Pedron uta ankäjjan kont'atäsquïpanwa, mä uywat tawakojj jupar jac'achasisin säna:
—Jumajj Galileanquir Jesusampïscaraquïyätasä —sasa.
70Pedrosti take jakenac nayrakatanjja jan uñt'iriw tucüna ucatsti saraquïnwa:
—Nayajj janiw yatcti cunatjja parlchista ucjja —sasa.
71Pedrojj puncu tokeruw sarascäna, ucapachaw mayni uywat tawakojj uñjaraquïna ucat jupajj ucancapcäns ucanacarojj saraquïna:
—Aca jakejj uca Nazaretanquir Jesusampiraquiw sarnakasquirïna —sasa.
72Pedrosti wasitat juramentomp jan uñt'iri tucuraquiquïna:
—Janiw uñt'cti uca jakerojja —sasa.
73Mä juc'ampjatjja ucanquirinacajj Pedror jac'achasisinjja saraquïnwa:
—Chekapuniw jumajj jupanacat maynïrïscta, parlatamas khanäsquiwa —sasa.
74Ucapachaw jupajj juramento luräna, uqhamarac maldiciraquïna aqham sasa:
—Janipuniw uca jakerojj uñt'cti —sasa.
Ucspachaw wallpajj art'äna. 75Pedrosti ucqhaquiwa amtasïna Jesusajj cunjämtejj siscatayna ucata: “Janïr wallpa art'quipanwa quimsa cuti nayarojj jan uñt'iri tucüta” sasa. Ucat mistusinjja Pedrojj wal jachäna.
Currently Selected:
Mateo 26: AYBOL1986
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Biblia Aymar © Sociedad Bíblica Boliviana, 1986.