士師記第七卷 21
21
1夫以色列人在米斯巴、曾發誓云、我儕悉必不以我女妻便雅憫、 2民至伯特利、在彼居於神前、迄夕、又舉聲痛哭。 3云、以色列之神耶和華歟、今日在以色列胡為有以色列、缺一支派之事乎。 4明日、民夙興、在彼築一壇、獻燔祭及酬恩祭。 5以色列嗣曰、於以色列諸支派中、誰不與會眾上詣耶和華耶、蓋眾曾大誓、論及不上至米斯巴、詣耶和華者云、斯人必致之死。 6以色列嗣、緣其兄弟便雅憫而自悔、言曰、今日一支派絕於以色列矣。 7我儕既指耶和華而誓、不以我女妻彼、則其所遺存者、我焉得妻之耶。 8又曰、以色列諸支派中、何一不上至米斯巴詣耶和華乎、乃無人由基列之雅疋、至營詣會。 9蓋民被核數、而居基列 雅疋者無一人在彼。 10會眾遂遣大勇之人一萬二千、命之曰。往哉、以刃擊基列之雅疋居民、婦女嬰孩。 11爾所當行之事、即其男、及己與男同室之女、必悉殺之。 12於基列之雅疋居民中、遇未與男同室、以識人之幼處女四百人、眾攜之至營、在迦南地之示羅。 13會眾乃遣人、與在臨門磐之便雅憫言、和聲呼之。 14當時便雅憫歸、以色列人、以其所生存基列之雅疋女、予之為妻。如是然猶不足。 15民為便雅憫而自悔、以耶和華已絕以色列中之一支派故也。○ 16會之諸長老曰、女既皆滅於便雅憫我焉得妻其所遺存者耶。 17又曰、必宜以業。予便雅憫之逃亡者、致不絕一支派於以色列。 18然我儕不可由己女中、予之為妻、蓋緣以色列嗣已發誓云、有人妻便雅憫者、必見詛也。 19乃曰、在示羅。歲歲有耶和華之宴、在伯特利北、自伯特利徃至示劍之大路東、利波拿之南。 20故命便雅憫嗣曰、爾可徃、伏俟於諸葡萄園中。 21視之、若有示羅女出而舞蹈者、則爾可出葡萄園、由示羅女中、人各執其妻、而徃便雅憫之地。 22其女之父或其兄弟、若來愬於我、我必與之言云、請爾為我而以恩施斯眾、緣我於爭戰時、不為各人遺存其妻、蓋爾於斯時、非自予之於彼、使爾有罪也。 23便雅憫嗣、循是以行、循己之數、由舞蹈女中所執者娶之為妻、乃往歸己業、復建諸邑而居焉。 24時以色列嗣離彼、各人歸其支派、以及其支、乃出於彼、而人各歸其業。 25當時、以色列無王、人各依其所視之為善者而行之。士師記終
Currently Selected:
士師記第七卷 21: 裨治文-克陛存譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.