士師記第七卷 17
17
1 以法蓮山、有一人名米迦、謂其母曰、 2人所取於爾之銀一千一百、即爾為之而咒詛、且言之於我耳聞者、其銀在我手、取之者我也。母曰、吾子歟、願耶和華祝爾。 3米迦既以銀一千一百歸於母、母曰、我已由我手、以此銀為吾子聖別於耶和華、欲作雕之偶像一、鑄之偶像一、故我今復予之於爾、 4米迦終以銀歸於母、母乃以銀二百、給與鑄者、鑄者以之作雕之偶像一、鑄之偶像一、其偶像乃在米迦之家。 5斯人米迦有神之室、又製㕽咈及數偶像、以掬盈禮、立其子之一為其祭司。 6當是時、以色列無王、人各循其目所見為是者而行。○ 7伯利恆 猶大邑、有一少者屬猶大支、利未人也、在彼為旅焉。 8斯人離伯利恆 猶大邑、欲居於隨其所遭之所、行路時、乃至以法蓮山米迦之家。 9米迦謂之曰、爾奚自。對曰、我乃利未人、屬伯利恆 猶大、今徃居於我所遭之所。 10米迦謂之曰、願爾偕我居、為我作父作祭司、我每歲以十銀、及衣裳一襲、暨爾之食物予爾、利未人遂就之。 11利未人悅偕其人居、而米迦視少者如己子之一然。 12米迦為利未人行掬盈禮、少者為其祭司、居於米迦之家。 13米迦曰、今我知耶和華、必將為善於我、以我有利未人作祭司也。
Currently Selected:
士師記第七卷 17: 裨治文-克陛存譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.