1 Koranti 1
1
Bulu jee zang Koranti nyaa
1Labeenang keɓe a nɛɛ bii mɛɛ nkɔ Bulu, ɓɔɔ Laa kasɛ m katɔ, a zɔ̃ng m nɛɛ, n nwang zang nyaa shonang Yeesɔ Kirisi ɓɛɛ. Ruu nɛɛ manzung ɓuru Sɔtanɛ.
2Ruu bèé zang ɓɔɔ ri dũng Laa, ɓɔɔ ri ka Koranti ɓɔɔ nɔɔ shing danggn tɔ ka bii Yeesɔ Kirisi ɓɛɛ. Laa zɔ̃ngkɔ nɔɔ nɛɛ nɔ́ɔ nwang zang ɓiɓɛ nɛɛ tɔɔ, nɔ́ɔ arɛ nɔ́ɔ nwang naa zang piti ɓɔɔ ri a nɛɛ dalɛ koo piti ɓɔɔ ri ɓaarɛ nung Kpanti ɓuru Yeesɔ Kirisi, ɓɔɔ wukɔ Kpanti ɓuru nɛɛ ri ɓɛɛ.
3Ruu gaa Laa ɓɔɔ wukɔ Daa ɓuru nɛɛ, Kpanti ɓuru Yeesɔ Kirisi, ri a nɔɔ tĩnang tãanang, ri ti shingnɛ yeti manɛ wu valɛ katɔ.
Ruu ka yuu naa vuu palɛnang ɓɔɔ Yeesɔ Kirisi a zang ɓiɓɛ ɓɛɛ
4N zãa Laa diki diki, ka ruu manɛ, ka ruu tɔ̃ɔ bang ɓɔɔ wu pàlɛ̀ nɔɔ ka ɓɔɔ nɔɔ ɓakɛ zɔɔ nɛɛ Yeesɔ Kirisi ɓɛɛ. 5Pàlɛ̀ nɔɔ tɔ̃ɔ tɔ waasɛ̃, ɓɔɔ nɔɔ shing danggn ka bii Yeesɔ Kirisi ka gbalang náabm̀ náabm̀. Shing nɔɔ, a nɔɔ zi vuu ɓɔɔ niizang, a nɔɔ ti zunung yee ɓiɓɛ rannang ɓɛɛ. 6Rúu ɓɔɔ nɔɔ tãa ka tĩng, ka yuu Kirisi ɓaa saara tɔ ka yeti manɛ. 7Ka ruu nɔngkɔ, vuu ɓɔɔ yàa nɔɔ tɔ̀ɔ́ kagn ka vuu ɓɔɔ Laa a zang kpang. Ka wee nɔɔ gã diki ɓɔɔ Kpanti ɓuru Yeesɔ Kirisi naa nwàngsɛ́ ruu yuu ɓiɓɛ tɔkn ɓee. 8Ɓi Yeesɔ Kirisi kɔ nɛɛ yuu ɓiɓɛ, yiti nɔɔ diki ɓɔɔ koo waa nyaa wu a nɛɛ mani. Tɔ̀ɔ, ka diki ɓɔɔ Yeesɔ Kirisi gbãayu, Laa wu naa dɔng nɔɔ ruu kaa takpang, nɛɛ nɔɔ pálɛ́ vuu shi kpang tɔ kpang. 9Laa pálɛ̀ vuu ɓɔɔ wu kɔɔyi nɛɛ wu palɛ ɓɛɛ ɓi katɔ diki diki. Wukɔ ɓàa nɔɔ nyaa nɛɛ nɔ́ɔ naa ɓakɛ zɔɔ nɛɛ Jaa ɓiɓɛ, ɓɔɔ zang ɓaa nɛɛ Yeesɔ Kirisi ɓɔɔ wukɔ Kpanti ɓuru ɓɛɛ.
Zang ɓɔɔ ri dũng Laa ka Koranti, ri kusu zɔɔ
10Manzung, n gaa nɔɔ ka ruu Kpanti ɓuru Yeesɔ Kirisi, nyaa manɛ wu daa gbete, ka vuu ɓɔɔ nɔɔ kɔɔ ɓɛɛ. Nɔ́ɔ ti kusu zɔɔ kpang. Rɛ̃rɛnang manɛ wu daa gbete, nɔ́ɔ ti palɛ vuu gbete. 11Rɛɛ manzung, n kɔɔ vuu keɓe, ka ruu ɓɔɔ, zang ɓɔɔ ka teteng zang ɓɔɔ ri ka gãa Kuluwi ri kɔɔ m nɛɛ, zang ɓɔɔ ri haa nyaa nɛɛ zɔɔ ka teteng manɛ. 12Vuu ɓɔɔ n kɔɔ nɔɔ keɓe, nɔɔ kúsù yuu manɛ ka vaa vaa. Zang ɓu ka teteng manɛ kɔɔyi nɛɛ, “N dũng m Bulu,” zang ɓɔɔ nɛɛ, “N dũng m Apolo,” zang ɓɔɔ nɛɛ, “N dũng m Bituru”. A zang ɓɔɔ kɔɔyi nɛɛ, “N dũng m Kirisi.” 13N kaaɓi n hɛ̃ɛ nɔɔ, Kirisi kusu bii katɔ ya? Nɔɔ kɔɔ m jong, zang ɓáa nkɔ Bulu naa ka laa ka ruu manɛ ya? Zang pàlɛ̀ nɔɔ batizima nɛɛ nung mɛɛ ya?
14N zãa Laa tɔ, ka ruu ɓɔɔ, n pàlɛ̀ zang ɓɔɔ batizima ka vaa manɛ gbete kpang ɓɛɛ. N pàlɛ̀ m rɛɛ Kiripu nɛɛ Gaayu kɔ batizima shɛ̃ɛning. 15Ka ruu nɔngkɔ, zang ɓɔɔ kɔɔ kagn nɛɛ n pàlɛ̀ nɔɔ batizima nɛɛ nung mɛɛ ɓɛɛ kpang. 16(N kpaa danggn tɔ. N pàlɛ̀ ɓɔɔ Sitifana nɛɛ zang ɓɔɔ ri ka gãa ɓiɓɛ batizima. Zang ɓɔɔ n palɛ ri batizima takpang, ɓi rikɔ shɛ̃ɛning.) 17Yeesɔ Kirisi shong m nɛɛ, n naa pàlɛ̀ zang wu batizima kpang. Shong m nɛɛ n naa kɔɔ zang Ruu Tɔ̃ɔ Kpanti Laa. N nyɔ zang wu nɛɛ nyaa waati kpang, n ti kɔɔ zang ruu nɛɛ zũnang yuu mɛɛ kpang. Tɔ̀ɔ, zang ri zi kati nɛɛ naa vuu palɛnang kagn ka vɔrɔ ɓɔɔ Kirisi vɔ ka yuu laa ɓɛɛ.
Kirisi wukɔ naa vuu palɛnang nɛɛ zũnang Laa
18Zang ɓɔɔ ri shàarɛ́ kana, ri kɔɔ ɓarɛ nɛɛ, vɔrɔ ɓɔɔ Kirisi vɔ ka yuu laa ɓi vuu shoko waati. Ɓɔɔ ɓuru, ɓɔɔ Laa ta yuu ɓuru kana, ruu zi ɓuru tɔ nɛɛ, naa vuu palɛnang Laa kagn ka vɔrɔ ɓɔɔ Yeesɔ vɔ ɓɛɛ. 19Ka ruu ɓɔɔ, zang bèe ka yeti labeenang Laa nɛɛ, Laa kɔɔyi tɔɔ, “N bɛ̃ɛ zũnang zang ɓɔɔ ri zũng dɔɔli nɛɛ kaaɓa. N ti kɔsɔ zũnang zang ɓɔɔ ri zi vuu dɔɔli ɓɛɛ nɛɛ kaaɓa.” 20Nɛɛ nɔngkɔ, zang ɓɔɔ ri zũng katɔ ka koo keɓe, zũnang ɓarɛ kaa waati, zang ɓɔɔ ri tusu zang nyaa dannang zang Yahudi zũnang ɓarɛ ti waati, zang ɓɔɔ ri ti làá zang nyaa ka koo keɓe zũnang ɓarɛ doo waati kɔ. Laa tusu ruu tɔ nɛɛ zũnang zang koo keɓe, ɓi naa ɓɔɔ shoko waati. 21Laa ɓɔɔ zũng dɔɔli ɓɛɛ, kasɛ kpang nɛɛ zang koo ri zi wu nung nɛɛ zũnang ɓarɛ kpang. Nɛɛ wu ta yuu zang ɓɔɔ ri shing danggn tɔ ɓɛɛ kɔ jong, nɛɛ ruu kɔ ruu rangnɛ, a zang risi naa nyaa shoko ɓee.
22Zang Yahudi ri kasɛ nɛɛ ri zi ɓarɛ, vuu ɓɔɔ zang zirɛ zang mã naa ka danggn ɓɛɛ, tɔ̀ɔ, ri zi kaa gn nɛɛ ruu keɓe niizang. Zang Heleni ri ti kasɛ ɓarɛ zũnang. 23A ruu kɔ̀ɔrɔ́ zang ɓuru ruu Yeesɔ Kirisi, ɓɔɔ zang ɓaa wu naa ka laa ɓɛɛ. Ruu keɓe làsɛ́ rɛɛ zang Yahudi yeti katɔ, zang ɓɔɔ ri kɔɔ ɓarɛ nɛɛ ɓi ruu shoko. 24Zang ɓɔɔ Laa shɛ̃ɛrɛ katɔ nɛɛ ri nwáng zang ɓiɓɛ, zang Yahudi nɛɛ zang Heleni piti, ri zi ɓarɛ tɔ nɛɛ, naa vuu palɛnang Laa ɓuru ka bìí Yeesɔ Kirisi kɔ, a wukɔ ti tusu ri naa ɓɔɔ zũnang Laa nwang ɓɛɛ. 25Vuu ɓɔɔ nwàng ka jĩng shɔnzang naa Laa palɛ vuu shoko ɓɛɛ, vuu shoko keɓe ɓa zũnang shɔnzang katɔ. Vuu ɓɔɔ shɔnzang zirɛ kɔɔ nɛɛ Laa lakɛ naa ɓi bii kpang, ɓa vuu ɓɔɔ shɔnzang ɓɔɔ lakɛ dɔɔli palɛ ɓɛɛ katɔ.
26Manzung, nɔɔ rɛ̃rɛ karɛ ka yeti manɛ, ka ɓɔɔ Laa ɓaa nɔɔ nyaa ɓɛɛ. Zang ɓɔɔ zang koo ri zi ka teteng manɛ nɛɛ ri zũng katɔ, kagn dɔɔli kpang. Zang ɓɔɔ naa vuu palɛnang ɓarɛ ɓɔɔ koo keɓe kagn, nɛɛ zang ɓɔɔ zang ti a ri bannang katɔ, kagn dɔɔli kpang kɔ doori. 27Zang ɓɔɔ zang koo ri zi ri naa ri shoko, Laa shɛ̃ɛrɛ rikɔ nɛɛ ri nwang zang ɓiɓɛ, nɛɛ tɔ̀ɔ yusɛ̃ɛ wu tuu zang ɓɔɔ nɛɛ ri zũng katɔ ɓɛɛ kati. Ti shɛ̃ɛrɛ zang ɓɔɔ ri lakɛ naa ka bii kpang, ka koo keɓe kɔ jong, nɛɛ tɔɔ yusɛ̃ɛ wu tuu zang ɓɔɔ ri lakɛ dɔɔli ɓɛɛ. 28Laa shɛ̃ɛrɛ vuu ɓɔɔ zang bɛ̃ɛ katɔ ka koo keɓe, ɓɔɔ zang kɔsɔ nɛɛ kaaɓa, ɓɔɔ zang risi naa vuu ɓɔɔ kpang ɓɛɛ. Nɛɛ tɔ̀ɔ, wu sɔɔrɔ, vuu ɓɔɔ shɔnzang ri zi ɓarɛ nɛɛ tɔ̃ɔ, yuu nɛɛ mani ka dii. 29Laa palɛ vuu keɓe nɔngkɔ, tɔ̀ɔ, zang ɓɔɔ wu lakɛ jĩng kaa tɔ̀ɔ́ ka ting ɓiɓɛ kpang. 30Nɔɔ ɓákɛ̀ zɔɔ nɛɛ Yeesɔ Kirisi, ka Ruu Laa kɔ gbete. Ti doo Laa kɔ shingnɛ Yeesɔ Kirisi a ruu zũnang ɓɔɔ niizang ɓɛɛ. Ti ka ruu Yeesɔ Kirisi kɔ, Laa zí ruu naa zang ɓiɓɛ ɓɔɔ ri tɔ̃ɔ ɓɛɛ. A ti tá yuu ɓuru tɔ ka vuu shi kpang nandon, risi ruu, ruu nwang zang ɓiɓɛ. 31Ka ruu nɔngkɔ, naa ɓɔɔ zang bee ka yeti labeenang Laa nɛɛ, “Zang ɓɔɔ nɛɛ tɔɔ wu rangkɛ yee bang bang ka yuu ɓiɓɛ, wu rangkɛ yee bang bang ka yuu vuu ɓɔɔ Laa palɛ ɓɛɛ.”
Currently Selected:
1 Koranti 1: mzmNT
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Revised edition © 2018 Wycliffe Bible Translators, Inc.and The Nigeria Bible Translation Trust First edition published by © 1994 International Bible Society and The Nigeria Bible Translation Trust