YouVersion Logo
Search Icon

Буття 30

30
Жінки й діти Якова
1Коли Рахиль побачила, що в неї немає дітей від Якова, вона почала заздрити своїй сестрі. Тож і звернулась вона до Якова: «Дай мені дітей, інакше мені не жити!» 2Розгнівавшись на Рахиль, Яків кинув: «Чи я Бог? Він не дав тобі мати дітей». 3І сказала тоді Рахиль: «Поглянь, ось моя служниця Вілха. Пізнай її, щоб вона народила дитину для мене і я стала матір’ю через неї». 4І віддала Рахиль свою служницю Вілху Якову як дружину, і він пізнав її.
5Вілха завагітніла й народила Якову сина. 6Рахиль тоді й каже: «Бог був мені суддею. Він вислухав мене й дав мені сина». Через те й назвала Рахиль свого сина Даном#30:6 Даном Дан означає «вирішувати» або «судити»..
7Вілха знову завагітніла й народила Якову другого сина. 8І сказала Рахиль: «Я відчайдушно боролась зі своєю сестрою і перемогла». І назвала вона його Нафталі#30:8 Нафталі Нафталі означає «моя боротьба»..
9Лея, побачивши, що не матиме вже дітей, віддала Якову свою служницю Зілпу за дружину. 10І Леїна служниця Зілпа народила Якову сина. 11Лея сказала: «Мені пощастило». І назвала вона сина Ґадом#30:11 Ґадом Ґад означає «щаслива вдача»..
12Леїна служниця Зілпа народила Якову другого сина. 13Лея сказала: «Я щаслива, адже всі молоді жінки назвуть мене щасливою!» Вона назвала його Ашером#30:13 Ашером Ашер означає «щасливий» або «благословенний»..
14Якось під час зелених жнив Рувим вийшов у поле, знайшов там мандрагору#30:14 мандрагору Люди вірили, що ця рослина позбавляла жінок безпліддя. й приніс своїй матері Леї. Рахиль попросила її: «Дай мені, будь ласка, трохи мандрагори, яку приніс твій син». 15Та відповіла: «Мало тобі, що забрала в мене чоловіка, так ще й хочеш забрати мандрагору мого сина?» Рахиль на те каже: «Якщо даси мені мандрагори твого сина, тоді Яків спатиме з тобою сьогодні».
16Коли Яків того вечора повертався з поля, Лея вийшла йому назустріч і сказала: «Цієї ночі ляжеш зі мною, бо я заплатила за тебе мандрагорою, яку мій син знайшов». Тож Яків тієї ночі ліг з Леєю.
17І Бог послухав Лею. Вона завагітніла й народила Якову п’ятого сина. 18Лея сказала: «Бог нагородив мене за те, що віддала я чоловікові свою служницю». Вона назвала його Іссаха́ром#30:18 Іссаха́ром Іссаха́р означає «винагорода»..
19І знову завагітніла Лея, і народила Якову шостого сина. 20І сказала вона: «Бог щедро обдарував мене. Тепер чоловік шануватиме мене, бо я дала йому шістьох синів». Вона назвала його Завулоном#30:20 Завулоном Завулон означає «шана»..
21Згодом Лея народила дочку і назвала її Діною.
22Тоді Бог згадав Рахиль і прислухався до неї. Він зробив так, щоб і вона змогла мати дітей. 23Тож Рахиль завагітніла й народила сина. Вона сказала: «Бог зняв з мене ганьбу». 24Рахиль назвала його Йосипом#30:24 Йосипом Гра слів. Йосип означає «збирати», «відбирати» або «додавати».. Вона сказала: «Хай би Господь дав мені ще одного сина».
Яків перехитрував Лавана
25Коли Рахиль народила Йосипа, Яків мовив до Лавана: «Відпусти мене до моєї рідної землі. 26Віддай мені моїх жінок і дітей, за яких я відробив тобі. Віддай мені їх, і я піду, бо ти знаєш, що я добре тобі служив».
27Лаван відповів йому: «Якщо твоя ласка#30:27 Якщо твоя ласка Дослівно «Якщо матиму я благословення в твоїх очах». Це ввічлива форма спитати дозволу щось сказати., то послухай. Я дізнався з віщування, що Господь благословив мене через тебе». 28І додав: «Назви свою ціну, і я сплачу її». 29Яків йому й каже: «Ти знаєш, як я служив тобі, як я доглядав твою худобу. 30Те мале, що ти мав до того, як я прийшов, зараз зросло у багато разів. Господь благословив тебе, щойно я прийшов. Ось прийшов час мені попрацювати і для власного дому?»
31Лаван спитав: «Що ж тобі дати?» Яків відказав: «Нічого мені не давай. Якщо зробиш для мене те, що я хочу, то я повернуся й знову пастиму й доглядатиму твої отари. 32Сьогодні я пройду по всіх твоїх отарах і відберу кожну сіру або плямисту вівцю і кожне руде козеня, а також сірих або плямистих кіз. Це й буде мені платнею. 33Моя чесність невдовзі посвідчить за мене. Коли ти перевірятимеш мій заробіток, то якщо у мене знайдеш яку козу, що не буде сірою чи плямистою, а ягня — рудим, то вважатимеш, що я їх украв».
34І сказав тоді Лаван: «Гаразд! Нехай буде так, як ти кажеш». 35А сам того ж дня вилучив (сховав) усіх сірих або плямистих козлів та кіз, усіх, що мали біле на собі, а також усіх рудих ягнят. І наказав синам своїм стерегти їх. 36Лаван відвів усю ту худобу в інше місце. Добиралися туди вони три дні. Яків же залишився стерегти решту Лаванових отар на старому місці. 37Він тоді нарізав свіжого гілля з тополь, мигдалевого та платанового дерев і подекуди познімав з них кору, залишивши білі смужки на гілках. 38І розкидав те гілля коло отар по жолобах для води в місцях водопою, й де вівці парувалися. 39Після того, як вівці злучалася коло того гілля, народжувалися рябі, строкаті та смугасті ягнята. 40Яків відділяв ягнят. Він ставив овець писками проти смугастих та рудих у Лавановій отарі. Так Яків тримав свої власні отари окремо, не змішуючи їх. 41Щоразу, коли міцніші тварини злучалися, він клав гілля у ночви, щоб злучаючись біля тих ночв, вони його бачили. 42Не робив він цього зі слабшими тваринами. Тож слабші ягнята ставали Лавановими, а міцніші — Яковими.
43Отже, Яків став дуже і дуже багатим. І мав він великі отари, слуг і служниць, верблюдів і ослів.

Currently Selected:

Буття 30: UMT

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in