Ezayi 36
36
Lasiri a ap mache sou Jerizalèm
(2 Wa 18.13,17-37; 2 Kwonik 32.1-19)
1Ezekyas te gen katòzan depi li t'ap gouvènen #2 Wa 18.13,17-37 peyi #2 Kwo 32.1 Jida lè Senakerib, wa peyi Lasiri, vin atake tout lavil nan peyi Jida ki te gen gwo ranpa pou pwoteje yo. Li pran yo. 2Apre #2 Kwo 32.9; Eza 7.3 sa, li bay chèf gad palè li a lòd pou li kite lavil Lakis ak yon gwo lame pou l moute lavil Jerizalèm ale bò kote wa Ezekyas. Chèf gad palè a rive sou wout ki mennen nan jaden kote yo rense twal ki fenk tenn yo, li moute kan li toupre gwo kannal ki bay dlo nan sitèn anwo lavil la. 3Twa #Eza 22.15,20 moun Jida sòti vin jwenn li. Se te Elyakim, pitit Ilkija a, ki te chef moun k'ap travay nan palè a, Chebna, sekretè a, ak Joak, pitit Asaf la, ki te reskonsab achiv leta a. 4Chèf gad palè wa Lasiri a di yo konsa:
— Ale di wa Ezekyas men mesay gran wa a, wa peyi Lasiri a, voye ba li: Poukisa ou gen tout konfyans sa a? 5Ou konprann ou ka fè lagè ak bèl pawòl ase san ou pa bezwen entelijans ak bon sòlda? Sou ki moun ou apiye kò ou pou ou kenbe tèt ak mwen konsa? 6Ou #Eze 29.6,7 al mete konfyans ou nan peyi Lejip! Yon baton wozo tou kase! Anvan ou apiye sou li, l'ap antre nan men ou, l'ap blese ou. Farawon an, wa peyi Lejip ou wè a, se konsa li ye pou tout moun ki fè l konfyans. 7Nou #2 Wa 18.4 pral di m kounyeya se nan Senyè a, Bondye nou an, nou mete konfyans nou! Atò, se pa kote nou te mete apa pou li yo ansanm ak tout lotèl li yo wa Ezekyas te fè disparèt nan peyi a, lèfini li mande pou tout moun peyi Jida ak moun lavil Jerizalèm vin adore devan yon sèl lotèl la? 8Antann nou avèk mèt mwen an, wa peyi Lasiri a. Lèfini, m'ap ban nou demil chwal si nou ka jwenn demil sòlda pou moute yo. 9Ou #Eza 31.1 pa menm gen moun ase pou bat yonn nan pi piti chèf ki sou lòd wa mwen an! Epi, se sou peyi Lejip w'ap konte jwenn cha lagè ak kavalye pou fè lagè! 10Epitou, #Eza 10.5,6 pa konprann se san konsantman Senyè a mwen vin atake peyi a pou m detwi l. Se Senyè a menm ki di m vin atake peyi ou la pou m detwi l.
11Lè #Esd 4.7 sa a, Elyakim, Chebna ansanm ak Joak di chèf gad palè a:
— Tanpri, mèt. Pale lang arameyen ak nou. Nou konprann lang sa a. Men pa pale ebre. Tout moun ki sou miray la ap koute.
12Men chèf gad palè a di byen fò:
— Anhan! Nou konprann se avè wa nou an ansanm ak nou twa sa a ase wa mwen an voye m' vin pale pawòl sa yo! Non, se ak tout moun ki chita sou miray la menm m'ap pale. Yo menm tou pral manje poupou yo, yo pral bwè pipi yo ak nou!
13Lè sa a, chèf gad palè a kanpe. Li pran pale byen fò nan lang ebre, li di:
— Koute sa gran wa a, wa peyi Lasiri a, voye di nou: 14Li #Eza 37.10 voye di nou pa kite Ezekyas twonpe nou. Li pa ka sove nou tande! 15Pa kite l pran tèt nou lè l'ap di nou nou mèt sèten Senyè a pral sove nou, li p'ap lage lavil la nan men wa peyi Lasiri a. 16Pa koute wa Ezekyas! Wa peyi Lasiri a mande pou nou fè lapè avè l, pou nou rann tèt nou ba li. Konsa, nou tout n'a manje rezen nan jaden rezen nou, n'a manje fig frans nan pye fig frans nou, n'a bwè dlo nan pi nou. 17Lè #2 Wa 18.11 wa a va vin isit la, l'a pran nou, l'a mennen nou nan yon lòt peyi ki tankou peyi pa nou an, yon peyi kote ki gen anpil ble pou fè farin ak anpil rezen pou fè diven. 18Pa #Eza 37.12,13 kite Ezekyas pran tèt nou pou nou kwè Senyè a va delivre nou. Eske bondye lòt nasyon yo te delivre yo anba men wa peyi Lasiri a? 19Kote bondye moun Amat yo ak bondye moun Apad yo? Kote bondye moun Sefavayim yo? Eske yo te sove peyi Samari anba men l? 20Nan #2 Kwo 32.15 tout bondye sa yo, kilès ki te rive sove yonn nan peyi sa yo anba men l? Atò, se Senyè a ki ta ka sove lavil Jerizalèm anba men l?
21Men pèp la pa louvri bouch li reponn. Yo pa di yon mo paske wa a te bay lòd pou pèsonn pa reponn. 22Apre #Eza 33.7 sa, Elyakim, pitit Ilkiya a, ki te chèf moun k'ap travay nan palè a, Chebna, sekretè a, ak Joak, pitit Asaf la, ki te reskonsab achiv leta a, chire rad sou yo sitèlman sa te fè yo lapenn. Yo tounen al jwenn Ezekyas, yo rapòte l tou sa chèf gad palè wa Lasiri a te di.
Currently Selected:
Ezayi 36: HAT98
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Haitian Creole DC Bible © Societé Biblique Haïtienne, 1998.