YouVersion Logo
Search Icon

Jeremia 51

51
1
Fortsättning på profetian om Babel.
SĂĄ säger HERREN: Se, jag skall uppväcka mot Babel och mot Leb-Kamais#Se Leb-Kamai i Ordförkl. inbyggare en fördärvares ande. 2Och jag skall sända främlingar mot Babel, och de skola kasta det med kastskovlar och ödelägga dess land. Ja, frĂĄn alla sidor skola de komma emot det pĂĄ olyckans dag. 3Skyttar skola spänna sina bĂĄgar mot dem som där spänna bĂĄge, och mot dem som där yvas i pansar. Skonen icke dess unga män, given hela dess här till spillo. 4Dödsslagna män skola dĂĄ falla i kaldĂ©ernas land och genomborrade man pĂĄ dess gator. 5Ty Israel och Juda äro icke änkor som hava blivit övergivna av sin Gud, av HERREN Sebaot, därför att deras land var fullt av skuld mot Israels Helige. 6Flyn ut ur Babel; mĂĄ var och en söka rädda sitt liv, sĂĄ att I icke förgĂĄs genom dess missgärning. Ty detta är för HERREN en hämndens tid, dĂĄ han vill vedergälla det vad det har gjort.Jes. 34,8. 63,4. Jer. 50,8. Upp. 18,4, 7Babel var i HERRENS hand en gyllene kalk som gjorde hela jorden drucken. Av dess vin drucko folken, och sĂĄ blevo folken sĂĄsom vanvettiga.Ps. 75,9. Jer. 25,15. Hab. 2,15 f. 8Men plötsligt är nu Babel fallet och krossat. Jämren eder över henne, hämten balsam för hennes plĂĄga, om hon till äventyrs kan helas. 9»Ja, vi hava sökt hela Babel, men hon har icke kunnat helas; lĂĄt oss lämna henne och gĂĄ var och en till sitt land. Ty hennes straffdom räcker upp till himmelen och nĂĄr allt upp till skyarna. 10HERREN har lĂĄtit vĂĄr rätt gĂĄ fram; kom, lĂĄt oss förtälja i Sion HERRENS, vĂĄr Guds, verk.» 11Vässen pilarna, fatten sköldarna. HERREN har uppväckt de mediska konungarnas ande; ty hans tankar äro vända mot Babel till att fördärva det. Ja, HERRENS hämnd är här, hämnden för hans tempel.Jer. 50, 12Resen upp ett baner mot Babels murar, hĂĄllen sträng vakt, ställen ut väktare, läggen bakhĂĄll; ty HERREN har fattat sitt beslut, och han gör vad han har talat mot Babels invĂĄnare. 13Du som bor vid stora vatten och är sĂĄ rik pĂĄ skatter, din ände har nu kommit, din vinningslystnads mĂĄtt är fyllt. 14HERREN Sebaot har svurit vid sig själv: sannerligen, om jag än har uppfyllt dig med människor sĂĄ talrika som gräshoppor, sĂĄ skall man dock fĂĄ upphäva skördeskri över dig. 15  Han har gjort jorden genom sin kraft,  han har berett jordens krets genom sin vishet,  och genom sitt förstĂĄnd har han utspänt himmelen.Jer. 10,12 f. 16  När han vill lĂĄta höra sin röst,  dĂĄ brusa himmelens vatten,  dĂĄ lĂĄter han regnskyar stiga upp frĂĄn jordens ända;  han lĂĄter ljungeldar komma med regn  och för vinden ut ur dess förvaringsrum. 17  SĂĄsom dĂĄrar stĂĄ dĂĄ alla människor där och begripa intet;  guldsmederna komma dĂĄ alla pĂĄ skam med sina beläten,  ty deras gjutna beläten äro lögn,  och ingen ande är i dem. 18  De äro fĂĄfänglighet, en tillverkning att le ĂĄt;  när hemsökelsen kommer över dem, mĂĄste de förgĂĄs. 19  Men sĂĄdan är icke han som är Jakobs del;  nej, det är han som har skapat allt,  och särskilt sin arvedels stam.  HERREN Sebaot är hans namn. 20  Du var min hammare, mitt stridsvapen;  med dig krossade jag folk, med dig fördärvade jag riken.Jer. 50, 21  Med dig krossade jag häst och ryttare;  med dig krossade jag vagn och körsven. 22  Med dig krossade jag man och kvinna;  med dig krossade jag gammal och ung;  med dig krossade jag yngling och jungfru. 23  Med dig krossade jag herden och hans hjord;  med dig krossade jag ĂĄkermannen och hans oxpar;  med dig krossade jag stĂĄthĂĄllare och landshövding. 24Men nu skall jag vedergälla Babel och alla Kaldeens inbyggare allt det onda som de hava förövat mot Sion, inför edra ögon, säger HERREN. 25Se, jag skall vända mig mot dig, du fördärvets berg, säger HERREN, du som fördärvade hela jorden; och jag skall uträcka min hand mot dig och vältra dig ned frĂĄn klipporna och göra dig till ett förbränt berg, 26sĂĄ att man icke av dig skall kunna taga vare sig hörnsten eller grundsten, utan du skall bliva en ödemark för evärdlig tid, säger HERREN. 27Resen upp ett baner pĂĄ jorden, stöten i basun ibland folken, invigen folk till strid mot det, bĂĄden upp mot det riken, bĂĄde Ararats, Minnis och Askenas', tillsätten hövdingar mot det, dragen ditupp med hästar som likna borstiga gräshoppor. 28Invigen folk till strid mot det: Mediens konungar, dess stĂĄthĂĄllare och alla dess landshövdingar, och hela det land som lyder under deras välde. 29DĂĄ darrar jorden och bävar, ty nu fullbordas vad HERREN tänkte mot Babel: att han ville göra Babels land till en ödemark, där ingen skulle bo. 30Babels hjältar upphöra att strida, de sitta stilla i sina fästen; deras styrka har försvunnit, de hava blivit sĂĄsom kvinnor. Man har tänt eld pĂĄ dess boningar; dess bommar äro sönderbrutna.Jer. 50, 31Löparna löpa mot varandra, den ene budbäraren korsar den andres väg, med bud till konungen i Babel om att hela hans stad ĂĄr intagen, 32att vadställena äro besatta och dammarna förbrända i eld och krigsmännen gripna av skräck. 33Ty sĂĄ säger HERREN Sebaot, Israels Gud: Dottern Babel är sĂĄsom en tröskplats, när man just har trampat till den; ännu en liten tid, och skördetiden kommer för henne. 34Uppätit mig och förgjort mig har han, Nebukadressar, konungen i Babel. Han har gjort mig till ett tomt kärl; lik en drake har han uppslukat mig, han har fyllt sin buk med mina läckerheter och drivit mig bort. 35»Den orätt mig har skett och det som har vederfarits mitt kött, det komme över Babel», sĂĄ mĂĄ Sions invĂĄnare säga; och »Mitt blod komme över Kaldeens inbyggare», sĂĄ mĂĄ Jerusalem säga. 36Därför säger HERREN sĂĄ:  Se, jag skall utföra din sak      och utkräva din hämnd.  Jag skall lĂĄta dess hav sina bort      och dess brunn uttorka, 37  och Babel skall bliva en stenhop,      en boning för schakaler,  ett föremĂĄl för häpnad och begabberi,      sĂĄ att ingen kan bo där. 38  Alla ryta de nu sĂĄsom lejon;  de skria sĂĄsom lejonungar. 39  Men när de äro som mest upptända,      skall jag tillreda ĂĄt dem ett gästabud;  jag skall göra dem druckna,      sĂĄ att de jubla.  SĂĄ skola de somna in i en evig sömn,      ur vilken de aldrig skola uppvakna,      säger HERREN. 40  Jag skall föra dem ned till att slaktas sĂĄsom lamm,  likasom vädurar och bockar. 41  Huru har icke Sesak#Se Sesak i Ordförkl. blivit intaget  och hon som var hela jordens berömmelse erövrad!  Huru har icke Babel blivit ett föremĂĄl  för häpnad bland folken!Jer. 25, 42  Havet steg upp över Babel;  av dess brusande böljor blev det övertäckt. 43  SĂĄ blev av dess städer en ödemark,  ett torrt land och en hedmark,  ett land där ingen bor,  och där intet människobarn gĂĄr fram. 44  Ja, jag skall hemsöka Bel i Babel  och taga ut ur hans gap vad han har slukat;  och folken skola icke mer strömma till honom.  Babels murar skola ock falla.Jer. 50, 45Dragen ut därifrĂĄn, mitt folk; mĂĄ var och en söka rädda sitt liv undan HERRENS vredes glöd. 46Varen icke försagda i edra hjärtan, och frukten icke för de olycksbud som höras i landet, om än ett olycksbud kommer det ena ĂĄret och sedan nästa ĂĄr ett nytt olycksbud, och om än vĂĄld rĂĄder pĂĄ jorden och härskare stĂĄr mot härskare. 47Se, därför skola dagar komma, dĂĄ jag skall hemsöka Babels beläten, och dĂĄ hela dess land skall stĂĄ med skam och alla skola falla slagna därinne. 48DĂĄ skola himmel och jord jubla över Babel, de och allt vad i dem är, dĂĄ nu förhärjarna komma över det norrifrĂĄn, säger HERREN. 49Ja, I slagna av Israel, ocksĂĄ Babel mĂĄste falla, likasom för Babel människor föllo slagna över hela jorden. 50I som haven lyckats rädda eder undan svärdet, gĂĄn ĂĄstad, stannen icke. Kommen ihĂĄg HERREN, i fjärran land, och tänken pĂĄ Jerusalem.Ps. 137,5 f. 51Vi stĂĄ här med skam, ja vi mĂĄste höra smädelse; blygsel höljer vĂĄrt ansikte, ty främlingar hava kastat sig över vad heligt som fanns i HERRENS hus. 52Se, därför skola dagar komma, säger HERREN, dĂĄ jag skall hemsöka dess beläten, och dĂĄ slagna män skola jämra sig i hela dess land. 53Om Babel än stege upp till himmelen, och om det gjorde sin befästning än sĂĄ hög och stark sĂĄ skulle dock förhärjare ifrĂĄn mig komma över det, säger HERREN.Jes. 14,13 f. 54Klagorop höras frĂĄn Babel, och stort brak frĂĄn kaldĂ©ernas land. 55Ty HERREN förhärjar Babel och gör slut pĂĄ det stora larmet därinne. Och deras böljor brusa sĂĄsom stora vatten; dĂĄnet av dem ljuder högt. 56Ty över det, över Babel, kommer en förhärjare, och dess hjältar tagas till fĂĄnga, deras bĂĄgar brytas sönder. Se, HERREN är en vedergällningens Gud; han lönar till fullo.Ps. 94, 57Ja, jag skall göra dess furstar druckna, sĂĄ ock dess visa män, dess stĂĄthĂĄllare, dess landshövdingar och dess hjältar, och de skola somna in i en evig sömn, ur vilken de aldrig skola uppvakna, säger konungen, han vilkens namn är HERREN Sebaot. 58SĂĄ säger HERREN Sebaot:  Det vida Babels murar      skola i grund omstörtas,  och dess höga portar      skola brännas upp i eld.  SĂĄ möda sig folken      för det som skall bliva till intet,  och folkslagen arbeta sig trötta      för det som skall förbrännas av elden.Hab. 2, 59Detta är vad profeten Jeremia bjöd Seraja, son till Neria, son till Mahaseja, när denne begav sig till Babel med Sidkia, Juda konung, i hans fjärde regeringsĂĄr. Seraja var nämligen den som hade bestyret med lägerplatserna. 60Och Jeremia tecknade i en och samma bok upp alla de olyckor som skulle komma över Babel, allt detta som nu är skrivet om Babel. 61Jeremia sade till Seraja: »När du kommer till Babel, sĂĄ se till, att du läser upp allt detta. 62Och du skall säga: 'HERRE, du har själv talat om denna ort att du vill fördärva den, sĂĄ att ingen mer skall bo där, varken nĂĄgon människa eller nĂĄgot djur; ty den skall vara en ödemark för evärdlig tid.' 63Och när du har läst upp boken till slut, sĂĄ bind en sten vid den och kasta den ut i Frat, 64och säg: 'PĂĄ detta sätt skall Babel sjunka ned och icke mer komma upp, för den olyckas skull som jag skall lĂĄta komma över det, mitt under deras ävlan.'» SĂĄ lĂĄngt Jeremias ord.

Currently Selected:

Jeremia 51: SVEN

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in