馬可福音 6
6
第二二節誦
1〇由彼離而至故土、其門徒從之、 2及至安息日彼教起于會堂、衆聽者、奇之曰、斯人由何得此者、賦之者何等智慧、致如是之異能、由其手所成、 3此非木工乎、非瑪利亞之子、亞适烏、伊鄂錫乙、伊屋達及錫孟之弟乎、其姊妹非在我等間乎、即爲之而疑惑焉、 4伊伊穌斯語之曰、先知除故土及其本族本家之外、莫不尊貴者、 5在彼不得施行一異能、惟手按數病人而醫之、 6且怪其不信、遂周廵諸村教誨之、
第二三節誦
7〇乃召十二者、二人二人而遣起之、賜之權于邪神、 8命之于一杖外、行路勿携一切、勿囊、勿糧、勿貯銅于腰帶、 9惟著履、勿衣二衣、 10又語之曰、無論何處入人家、則在彼居之、直至出離時、 11凡不接爾等、不聽爾等者、由彼出、拂去爾足下之塵、爲伊等作証、我誠吿爾等、於審判之時、莎多木與國摩泐較此城猶易忍受、 12彼等出而宣道使人悔改、 13逐出多魔鬼、幷以油傅多病人而得愈、
第二四節誦
14〇蓋其名已顯著、而伊羅德王聞之、即曰、乃授洗者伊鄂昂由死中復活、緣此異能行于彼、 15或曰、乃伊利亞、又曰、乃先知、或諸先知中之一者也、 16惟伊羅德聞之曰、是我所斬之伊鄂昂、乃由死中復活矣、 17蓋此伊羅德遣人執伊鄂昂而繫之于牢獄、爲其弟肥利普妻伊羅底阿達之故、因其娶之、 18蓋伊鄂昂曾言吿伊羅德曰、爾納爾弟(肥利普)之妻、非宜也、 19伊羅底阿達怨之、即欲殺之、而未能也、 20蓋伊羅德知伊鄂昂爲人義且聖、懼而護之聞之、且多遵行、欣然聽受之、 21適一機日、會伊羅德誕辰、設筵宴諸大夫千夫長及戞利列亞之尊者、 22其伊羅底阿達之女入而跳舞、即爲伊羅德與同席者所喜之、王向女曰、爾所欲求于我、我將予爾、 23且發誓曰、凡爾所求于我、雖我國之半、我將予爾、 24其出謂其母曰、以何求、答曰、授洗者伊鄂昂之首、 25既而入就見王、求之曰、我願爲以授洗者伊鄂昂之首盛盤予我、 26王憂愁之、爲發誓及偕伊同席者在之故、不願推諉、 27既而王遣兵命取其首、乃往斬之於牢獄、 28盛其首于盤、携而予女、女以予其母、 29其門徒聞而至取其屍厝于墓、
第二五節誦
30〇宗徒等聚集就伊伊穌斯、將一切所行及所教者報之、 31彼語之曰、爾等親自獨往野處、安息片時、蓋往來者多、致伊等無暇食、 32遂乘舟獨往野地、 33衆民見其往、多有識之者、自諸城步行趨彼處、先至而聚集就之、 34伊伊穌斯出見多民、而憐憫之、因猶羊無牧者然、乃多訓起之、 35時既久、其門徒就之曰、此乃野地時既久、 36散之、使其往四周鄉村、爲己市餅、蓋伊等無何所食、 37彼答之曰、爾等予伊等食、對之曰、願我儕往以二百銀枚市餅、而予之食乎、 38彼謂之曰、爾等有餅幾何、可往觀之、彼等知之者而曰、有五(餅)及二魚、 39彼命之、使衆列席坐于青草上、 40衆列席坐或百、或五十、 41彼取五餅及二魚、仰天福言擘餅、賜予己門徒、使陳於衆前、又以二魚分予衆、 42皆食而飽、 43且拾餘屑及殘魚、盈十二筐、 44食餅者約五千人、
第二六節誦
45〇既而催促其門徒登舟、先往彼岸、至微福薩伊達、待伊親散衆民、 46散之後、彼登山爲祈禱、 47既暮、舟在海中惟伊獨自于陸地、 48見其鼓欋甚苦、因風逆之故也、夜約四更時、彼履海來就伊等而願越過之、 49伊等見其履海、疑爲幻相、即呼號、 50蓋皆見之、即驚慌矣、彼立與伊等曰、放胆哉、是我也、勿懼、 51乃登舟就之、風即息、彼等心中不勝驚駭且奇異、 52蓋伊等不明餅之因由、因其心頑鈍、故也、 53既濟來至艮尼薩列特地即停泊、
第二七節誦
54〇其出舟之時、人人即識之、 55徧馳四周、舁病者于牀榻上、聞其所在、而往就之、 56凡彼所入之地、或村、或城、或鄉、置病者于市、求之、但爲捫其衣裾、而凡得捫之者、即得救矣、
Currently Selected:
馬可福音 6: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.