Apocalipsul 18
18
Căderea Babilónului
1După acestea, am văzut un alt înger care cobora din cer și avea o mare putere, iar pământul a strălucit de gloria lui. 2El a strigat cu glas puternic, spunând:
„A căzut, a căzut Babilónul cel mare
și a devenit o locuință a diavolilor,
închisoare a oricărui duh necurat,
închisoare a oricărei păsări necurate,
închisoare a oricărei
bestii necurate și urâte.
3Pentru că din vinul#18,3 În mai multe manuscrise importante lipsește: „vinul”. Unele manuscrise au: „să se îmbete”, în câteva: „s-a îmbătat”, iar în trei manuscrise apare: „au căzut”. În greacă, „Babilòn” e de gen feminin. furiei desfrânării sale
s-au îmbătat#18,3 Păcatele Babilònului nu constau într-o filozofie, ci sunt un sistem de viață închisă, bazată pe un contact pasional cu realitățile lumii prezente. Acest contact creează, asupra oamenilor, o fascinație care-i îmbată asemenea vinului, ducându-i la o totală lipsă de autocontrol. toate neamurile
și regii pământului s-au desfrânat#18,3 Bogăția și siguranța de care se bucură Babilònul nu sunt realizate numai de cetate, ci la ele participă (se desfrânează) regii (centre de putere negativă organizate și violente) și negustorii (agenți activi care au rolul de a propaga și dezvolta sistemul consumist, direct interesați în menținerea acestui sistem). cu ea,
iar negustorii pământului
s-au îmbogățit
prin puterea senzualității sale”.
4Apoi am auzit un alt glas din cer, spunând:
„Ieșiți din ea, voi, poporul meu,
ca să nu fiți părtași la păcatele ei
și să nu trebuiască să primiți
[o parte] din plăgile ei!
5Pentru că păcatele ei au ajuns până la cer,
iar Dumnezeu
și-a amintit de nelegiuirile ei.
6Răsplătiți-o cum v-a răsplătit ea
și dați-i de două ori dublu,
după faptele ei!
În potirul în care v-a turnat,
turnați-i dublu!
7Pe cât s-a glorificat pe sine
și s-a destrăbălat,
pe atât dați-i chin și jale.
Căci spune în inima sa:
«Stau ca o regină#18,7 Verbul grec „kàtemai” înseamnă „a ședea”, iar aici apare ca o propoziție antitetică cu „cel care șade pe tron”. Cetatea Babilònului se crede unică și tinde să acapareze locul lui Dumnezeu. Siguranța autorității și a bunăstării ei constă în încrederea că puterea și comerțul nu vor da faliment.
și văduvă nu sunt
și jale nu voi mai vedea».
8Pentru aceasta, într-o singură zi, vor veni plăgile peste ea:
moarte, jale și foamete;
și va fi mistuită de foc,
pentru că puternic este Domnul Dumnezeu#18,8 Câteva manuscrise adaugă: „atotputernic”. care a judecat-o”.
9Iar regii pământului care s-au desfrânat și s-au destrăbălat cu ea vor plânge și-și vor bate [pieptul] când vor vedea fumul arderii ei, 10vor sta deoparte de frică din cauza chinurilor ei și vor zice:
„Vai! Vai! Tu, cetatea cea mare,
Babilón, cetatea cea puternică!
Într-un singur ceas
a venit judecata ta”.
11Iar negustorii#18,11 Negustorii au, în Apocalips, o conotație morală negativă: ei fac trafic cu mărfuri de lux, organizează, cu colaborarea statului ateu, distracții arbitrare, și, din pofta de câștig, ajung să vândă sclavi și suflete de oameni (lit.: „trupuri și duhuri de oameni”). pământului vor plânge și vor jeli din cauza ei, pentru că nimeni nu le va mai cumpăra marfa, 12marfa de aur și de argint, de pietre prețioase și de mărgăritare; de in fin și de purpură, de țesături de [stofe de culoare] roșu aprins; de lemn parfumat și de obiecte de fildeș; obiecte din lemn prețios, de bronz, de fier și de marmură; 13scorțișoară și mirodenii, tămâie, miresme și smirnă; vin și untdelemn; făină aleasă și cereale, vite și oi, cai și căruțe; sclavi și suflete de oameni#18,13 Lit.: „trupuri și duhuri de oameni”..
14Roadele pe care le-a dorit sufletul tău
s-au îndepărtat de tine.
Orice lux și strălucire
a pierit de la tine
și niciodată nu se vor mai găsi.
15Negustorii acestor lucruri, care s-au îmbogățit de pe urma ei, stau departe de frică din cauza chinului ei, plâng și jelesc, 16spunând:
„Vai! Vai! Tu, cetatea cea mare
care te îmbrăcai în in fin,
în purpură și roșu aprins,
care te împodobeai#18,16 Lit.: „te aureai”. cu aur,
cu pietre prețioase și mărgăritare,
17într-un singur ceas s-au pierdut toate aceste bogății!#18,17 Lit.: „a fost devastată o astfel de bogăție”.”.
Toți cârmacii și toți care navighează#18,17 Lit.: „cei care sunt la locul de navigare”., marinarii și toți care lucrează pe mare stăteau departe 18și, văzând fumul arderii ei, strigau astfel: „Care [cetate] era asemenea cetății celei mari?”. 19Își puneau praf pe cap și strigau plângând și jelind:
„Vai! Vai! Cetatea cea mare,
din abundența căreia
s-au îmbogățit
toți cei care au corăbii pe mare,
într-un singur ceas a fost devastată!
20Bucură-te, cerule, din cauza ei
și voi, sfinților, apostolilor și profeților,
pentru că Dumnezeu
v-a făcut dreptate judecând-o!#18,20 Lit.: „a judecat judecata voastră din ea”.”.
21Atunci, un înger puternic a ridicat o piatră cât [o piatră] de moară și a aruncat-o în mare, zicând:
„Cu aceeași violență va fi aruncat
Babilónul, cetatea cea mare,
și nu va mai fi găsit.
22Și glasul cântăreților din harpă
și al muzicanților,
al flautiștilor și trompetiștilor
nu se va mai auzi în tine niciodată.
Și niciun meșteșugar de nicio meserie
nu se va mai găsi în tine,
iar huruitul morii
nu se va mai auzi în tine.
23Lumina candelei
nu va mai licări#18,23 Lit.: „străluci”. în tine.
Glasul mirelui și al miresei
nu se va mai auzi niciodată în tine,
pentru că negustorii tăi
erau mai-marii pământului,
pentru că, prin farmecele tale,
au fost înșelate toate neamurile.
24Pentru că în tine
a fost găsit sângele profeților
și al sfinților
și al tuturor celor care
au fost înjunghiați
pe pământ”. #Is 21,9 #Ap 14,8 #Is 13,21 #Ier 50,39 #17,2 #Is 48,20; 52,11 #Ier 50,8; 51,45 #Gen 18,20 #Ier 50,15.29 #Is 47,8 #Is 47,9 #Ez 26,16 #Ez 26,17 #Ez 27,36 #Ez 27,12-24 #Ez 27,13 #17,4 #Ez 27,27-29 #Ez 27,30-34 #12,12 #Ier 51,63-64 #Is 24,8 #Ez 26,13 #Ier 7,34; 25,10 #Is 23,8 #Mt 23,35-37 #Ap 16,6
Currently Selected:
Apocalipsul 18: VBRC2020
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Copyright © 2020 Departamentul de Cercetare Biblică al Diecezei Romano-Catolice de Iași